Theo trên diễn đàn, em đựơc các anh chị khuyên là không nên translate ra tiếng Việt, phải think in English. Thế nhưng khi viết và nghe nói, đặc biệt là nghe nói, ông thầy của em luôn luôn translate ra, học các từ Anh - Việt , như vậy có phải là đang đi sai đừơng không các anh chị ? Mà sao hầu như em thấy chỗ nào dạy nghe nói cũng vậy hết á ! Mà em nghĩ lúc viết, lúc nói không translate ra tiếng mẹ đẻ thì làm sao viết nói, đựơc ? Xin các anh chị chỉ giúp !
Bookmarks