Trang 7 / 17 FirstFirst ... 24567891012 ... LastLast
Hiển thị kết quả từ 61 đến 70 / 165
  1. #61
    Tham gia
    22-03-2006
    Bài viết
    7,379
    Like
    2,418
    Thanked 2,098 Times in 1,179 Posts
    Đào mả lại mấy từ ngữ hồi xửa hồi xưa là để cho vui vậy thôi, với lại để mấy anh em trẻ tuổi có duyên đọc lại được những tài liệu hồi xưa thì cũng không lấy làm bỡ ngỡ, chứ ngôn ngữ cũng phải tiến hóa vậy.

    Góp thêm cụm từ nữa nè, "cầu chứng tại tòa" chỉ một thực thể nào đó đã được đăng ký tên gọi với chính quyền, thường gặp trong mấy toa thuốc hay tờ hướng dẫn xử dụng sản phẩm, hoặc tờ rơi quảng cáo. Không chắc lắm nhưng hình như chai dầu gió khuynh diệp bác sỹ Tín, trong toa kèm theo chai dầu có ghi chú "nhãn hiệu đã cầu chứng tại tòa", cũng hình như, chai dầu hồi đó không có hộp, chỉ là cái chai thủy tinh dày cui, cái toa gấp lại cột bên ngoài. Hoặc cái logo cô Ba trên cục xà bông của hãng Trương Văn Bền, hình ông Pele đen thùi lùi với hàm răng trắng bóc trên hộp kem đánh răng Hynos, ...
    Đường dài ngút ngàn chỉ một trận cười vang vang ....

  2. #62
    Tham gia
    07-06-2006
    Bài viết
    3,587
    Like
    86
    Thanked 641 Times in 314 Posts
    Quote Được gửi bởi southVN View Post
    Coi bất nhân hôn,có nhiều lắm đó chớ,tại có những người chỉ để ý những cái khác để xét nét thiên hạ thôi mừ.hèhèhè
    Cái này hổng có cự cải gì nhe bác Kiệt,đừng có hiểu lầm mà lỡ một đời người à,tui bạc phước chỉ biết số ít thay đổi vậy thôi,à cộng luôn cái bác Khôi nói nữa

    bác Kiệt thì sợ cãi cọ trong này nhưng mà chắc chắn đâu có gì để cải hè,cũng lâu bộn rồi đâu có nghe chữ đi quân dịch, đánh dây thép,hay nhật trình.....ha
    Hahaha ráng viết rặc Nam Kỳ vào cuối cùng lòi ra chữ "bác" lêu lêu lêu ....

  3. #63
    Tham gia
    06-06-2006
    Location
    HCM
    Bài viết
    2,717
    Like
    136
    Thanked 73 Times in 54 Posts
    bất nhân thì từ nào mới nghe!

    ác nhân, thất đức( có có đạo đức),
    hoặc ghi đúng âm là ác nhơn

  4. #64
    Tham gia
    20-12-2007
    Bài viết
    3,736
    Like
    50
    Thanked 86 Times in 64 Posts
    Quote Được gửi bởi thuongshoo View Post
    bất nhân thì từ nào mới nghe!

    ác nhân, thất đức( có có đạo đức),
    hoặc ghi đúng âm là ác nhơn

    Hổng hiểu gì hết ! Hic

  5. #65
    Tham gia
    07-12-2007
    Bài viết
    713
    Like
    3
    Thanked 4 Times in 3 Posts
    Quote Được gửi bởi kiettt View Post
    Đào mả lại mấy từ ngữ hồi xửa hồi xưa là để cho vui vậy thôi, với lại để mấy anh em trẻ tuổi có duyên đọc lại được những tài liệu hồi xưa thì cũng không lấy làm bỡ ngỡ, chứ ngôn ngữ cũng phải tiến hóa vậy.

    Góp thêm cụm từ nữa nè, "cầu chứng tại tòa" chỉ một thực thể nào đó đã được đăng ký tên gọi với chính quyền, thường gặp trong mấy toa thuốc hay tờ hướng dẫn xử dụng sản phẩm, hoặc tờ rơi quảng cáo. Không chắc lắm nhưng hình như chai dầu gió khuynh diệp bác sỹ Tín, trong toa kèm theo chai dầu có ghi chú "nhãn hiệu đã cầu chứng tại tòa", cũng hình như, chai dầu hồi đó không có hộp, chỉ là cái chai thủy tinh dày cui, cái toa gấp lại cột bên ngoài. Hoặc cái logo cô Ba trên cục xà bông của hãng Trương Văn Bền, hình ông Pele đen thùi lùi với hàm răng trắng bóc trên hộp kem đánh răng Hynos, ...
    Bác nói đúng ý em. Nhưng hình như cái mục này đang ... đi xa mục đích ban đầu thì phải

    Cầu chứng tại tòa. Mới nghe lần đầu nhưng cũng dễ hiểu, nói nôm na ta có thể hiểu là: Đó có chứng minh của tòa án, có sự đồng ý của tòa án về "cái này". Hì...

    Dậy bác giải nghĩa em từ: "chiêng" đi bác, có đa nghĩa, nghe chừng thú vị

  6. #66
    Tham gia
    14-12-2008
    Bài viết
    40
    Like
    0
    Thanked 7 Times in 1 Post
    Quote Được gửi bởi lqkhoi View Post
    Hahaha ráng viết rặc Nam Kỳ vào cuối cùng lòi ra chữ "bác" lêu lêu lêu ....
    Không phải ráng,đâu phải chủ ý viết toàn tiếng nam kỳ vào phần này,biết khúc nào viết khúc đó ,viết vui thôi đâu để ý làm gì.

  7. #67
    Tham gia
    22-03-2006
    Bài viết
    7,379
    Like
    2,418
    Thanked 2,098 Times in 1,179 Posts
    Quote Được gửi bởi minhtuan_8x View Post
    ............
    Dậy bác giải nghĩa em từ: "chiêng" đi bác, có đa nghĩa, nghe chừng thú vị
    Cho thêm vài câu ví dụ đi bạn, có ngữ cảnh mới ra được nghĩa, chỉ một từ không thì khó nói cho gọn lắm, dông dài một hồi quý vị lại nhảy vào dây cả ra dây muống nữa thì rách việc.

    cồng chiêng, té lăn chiêng, trai tứ chiếng, ...
    Đường dài ngút ngàn chỉ một trận cười vang vang ....

  8. #68
    Tham gia
    07-12-2007
    Bài viết
    713
    Like
    3
    Thanked 4 Times in 3 Posts
    Quote Được gửi bởi kiettt View Post
    Cho thêm vài câu ví dụ đi bạn, có ngữ cảnh mới ra được nghĩa, chỉ một từ không thì khó nói cho gọn lắm, dông dài một hồi quý vị lại nhảy vào dây cả ra dây muống nữa thì rách việc.

    cồng chiêng, té lăn chiêng, trai tứ chiếng, ...
    Ngôn ngữ Thuần Việt nhất: "lồng chiêng"; em nghe mấy bà nội em nói, nhưng giải thích nghe không thỏa đáng lắm. Cụ thể, khi mắng nhắc khéo em (dù việc gì) cũng bảo: Mày lồng chiêng vừa vừa thôi. Hix. còn cái té lăn chiêng là gì bác? Hành động té ngã vật à?

  9. #69
    Tham gia
    18-08-2005
    Location
    Montclair
    Bài viết
    8,722
    Like
    20
    Thanked 1,457 Times in 600 Posts
    Lại Thắc mắc:

    Đọc trong VNExpress thấy "Diễu binh kỷ niệm ....."

    Đây là từ mới hay là viết sai, tôi chỉ biết có từ "Diễn binh" chớ chưa nghe thấy từ "Diễu binh"

  10. #70
    Tham gia
    17-04-2010
    Bài viết
    55
    Like
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Quote Được gửi bởi The Old Man View Post
    Lại Thắc mắc:

    Đọc trong VNExpress thấy "Diễu binh kỷ niệm ....."

    Đây là từ mới hay là viết sai, tôi chỉ biết có từ "Diễn binh" chớ chưa nghe thấy từ "Diễu binh"
    Lục lại cuốn từ điển tiếng Việt (xuất bản năm 98) thì thấy có từ "Diễu binh" được cắt nghĩa là "(Lực lượng vũ trang) lần lượt diễu qua trước lễ đài hoặc trên đường phố để biểu dương sức mạnh. VD: Cuộc diễu binh nhân ngày Quốc khánh".
    Còn "Diễn binh" thì tìm trong cuốn từ điển này không thấy.
    "Diễu" có nghĩa là "Đi qua trước mắt nhằm để cho nhìn thấy. VD: Đoàn biểu tình diễu qua lễ đài."

    Tra từ điển thấy nó ghi vậy, còn đúng sai thì con không biết. Bác tìm mua một cuốn từ điển tiếng Việt xem sao.

Trang 7 / 17 FirstFirst ... 24567891012 ... LastLast

Bookmarks

Quy định

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể trả lời bài viết
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •