Trang 55 / 57 FirstFirst ... 50525354555657 LastLast
Hiển thị kết quả từ 541 đến 550 / 566
  1. #541
    Tham gia
    04-12-2004
    Location
    TP.HCM
    Bài viết
    5,242
    Like
    34
    Thanked 895 Times in 566 Posts
    Bây giờ có nhiều từ vựng mới thật, mình già mất nên không sao hiểu được. Buổi trưa ăn cơm căn tin, nói chuyện đánh billard rồi nghe bàn bên cạnh có nói chuyện gì đó bàn đến nâng bi, mình hỏi chơi billard thì đánh bi chứ nâng bi là sao?

    Vậy, ai giải đáp giúp "nâng bi là gì" không? Mình tra từ điển không thấy có.
    "bất khả tri"

  2. #542
    Tham gia
    10-12-2004
    Location
    HCMC
    Bài viết
    2,121
    Like
    283
    Thanked 720 Times in 362 Posts
    nâng bi, từ bình dân là "bái dợ"

  3. #543
    Tham gia
    28-03-2004
    Location
    xã Vĩnh Viễn, huyện Vĩnh Biệt, thành phố Kinh Cùng
    Bài viết
    16,470
    Like
    3,954
    Thanked 1,818 Times in 1,266 Posts
    Quote Được gửi bởi pinochu View Post
    nâng bi, từ bình dân là "bái dợ"
    bợ dái nói toạc ra cho rồi ở đó mà
    nói thế người ta cứ tưởng là ngồi lạy vợ

  4. #544
    Tham gia
    10-12-2004
    Location
    HCMC
    Bài viết
    2,121
    Like
    283
    Thanked 720 Times in 362 Posts
    cho em hỏi, "thiếu phụ" là gì?

  5. #545
    Tham gia
    22-07-2005
    Bài viết
    9,146
    Like
    612
    Thanked 2,879 Times in 1,409 Posts
    Quote Được gửi bởi pinochu View Post
    cho em hỏi, "thiếu phụ" là gì?
    Danh từ này rất thông dụng trong các truyện tiểu thuyết chứ đâu phải là "văn phong ngày nay"?

    Thiếu: Trẻ.
    Phụ: Đàn bà đã có chồng.

    Trong sách vở mà tớ đọc hồi còn nhỏ, đặc biệt là các tác phẩm văn học nổi tiếng được dịch từ tiếng Anh hoặc Pháp, thông thường nhân vật nữ nếu không phải là cô Thiếu Nữ xinh đẹp thì ắt là người Thiếu Phụ hiền hậu và tốt bụng.

  6. #546
    Tham gia
    04-12-2004
    Location
    TP.HCM
    Bài viết
    5,242
    Like
    34
    Thanked 895 Times in 566 Posts
    Google dùng từ điển Anh - Việt do ai soạn? Có bao giờ mọi người tra từ điển Google chưa? Hầu hết chữ tiếng Việt là dấu ngã thì bị Google dịch thành dấu hỏi. Có lẽ những nhà ngôn ngữ học Việt Nam nên lên tiếng để Google sử dụng từ điển tốt hơn chứ không sau này thì tiếng Việt cứ sai lệch cả đi bởi có rất nhiều người dùng Google, và một ngày nào đó người ta mặc nhiên chấp nhận cái sai thành đúng. Ví dụ:



    Còn nhiều khác nhưng ngay lúc này không tìm ra từ nào để tra minh hoạ ngay, đợt trước hay tra, thấy ra dấu hỏi cả bầy.

    Haha, lục trên mạng thì Google có thành tích về vụ này, ngay cả cái tên Google cũng là một... truyền thống về sai chính tả.
    "bất khả tri"

  7. Thành viên Like bài viết này:


  8. #547
    Tham gia
    09-08-2009
    Bài viết
    84
    Like
    1
    Thanked 48 Times in 32 Posts
    Hõi ngả bất phân.

  9. #548
    Tham gia
    04-12-2004
    Location
    TP.HCM
    Bài viết
    5,242
    Like
    34
    Thanked 895 Times in 566 Posts
    Quote Được gửi bởi That Old Man View Post
    Hõi ngả bất phân.
    Thực ra là bác Tom nhái này dư sức viết đúng hỏi ngã, chỉ là him... cà chớn thôi
    "bất khả tri"

  10. #549
    Tham gia
    10-11-2002
    Location
    thấy ở đâu thầy ở đó
    Bài viết
    2,353
    Like
    583
    Thanked 328 Times in 212 Posts
    Ổng bị mất... gốc (về chánh-tả), cho nên phải ký như vậy để người ngoài khỏi cười nhạo.

    Chớ phải mất gốc về... ba cái linh tinh nào đó đâu
    ___ W ___

  11. #550
    Tham gia
    20-01-2016
    Bài viết
    0
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    bài viết rất hữu ích

    - - - Updated - - -

    bài viết rất hữu ích
    hoc lai xe oto - đổi tiền 2 usd

Trang 55 / 57 FirstFirst ... 50525354555657 LastLast

Bookmarks

Quy định

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể trả lời bài viết
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •