Trang 3 / 35 FirstFirst 1234568 ... LastLast
Hiển thị kết quả từ 21 đến 30 / 341
  1. #21
    Tham gia
    03-01-2007
    Location
    Vẫn chỗ cũ
    Bài viết
    228
    Like
    0
    Thanked 35 Times in 35 Posts
    Cần tìm hiểu nghĩa gốc của "thuyết" và "truyện" là biết ngay "tiểu thuyết" khác "truyện dài" thế nào.
    Tiểu thuyết ?
    Lý thuyết?
    Truyền thuyết ?
    Thuyết lâm?
    Thuyết nan?
    Học thuyết ?
    Giả thuyết?
    Thuyết khách ?

    "Thuyết" có nghĩa gì vậy ?

  2. Thành viên Like bài viết này:


  3. #22
    Tham gia
    08-03-2007
    Location
    Tiểu Cần
    Bài viết
    179
    Like
    0
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    Hấp dẫn đây !

    Kể truyện khác với kể chuyện chỗ nào ?
    VD:
    - Tôi xin kể 1 câu truyện.
    - Tôi xin kể 1 câu chuyện.

  4. Thành viên Like bài viết này:


  5. #23
    Tham gia
    22-07-2005
    Bài viết
    9,146
    Like
    612
    Thanked 2,879 Times in 1,409 Posts
    Thì là sự khác biệt giữa "Truyện" và "Chuyện" đó!

    Truyện là tác phẩm văn học, được viết xuống hoặc truyền miệng (story).
    Chuyện là sự kiện (event).

    Dĩ nhiên, trong một câu truyện (cổ tích, kiếm hiệp, tiểu thuyết) thường có rất nhiều chuyện xảy ra =]

  6. Thành viên Like bài viết này:


  7. #24
    Tham gia
    12-06-2003
    Location
    Hải phòng
    Bài viết
    2,485
    Like
    0
    Thanked 11 Times in 7 Posts
    Quote Được gửi bởi dinhbaochau View Post
    Cũng có thể giải thích như Ác Kên gia gia, nhưng theo tớ thì chữ Mâu Thuẫn có nguồn gốc theo một điển tích cũ.
    Người thợ rèn làm một chiếc Mâu, là một vật nhọn và ông ta nói rằng:
    Cái Mâu này đâm cái gì cũng thủng hết.
    Đến khi ông ta làm cái Thuẩn dùng để che chắn và đỡ các vật nhọn. Thì ông ta nói rằng:
    Cái Thuẩn này không có vật gì đâm thủng.
    Người đi đường nhìn thấy thế nói.
    Nếu đem cái Mâu này đâm vào cái Thuẩn thì chuyện gì xảy ra ...Ông thợ rèn không giải thích được...
    Ác Kên ..... giải xem
    >>bác này trả lời đúng nhưng em xin thêm vào mấy câu thôi. ngày xưa một người thợ rèn nổi tiềng thiên hạ một người đến xin rèn một cái thuẫn (ngày nay gọi là khiên ) ông bảo tôi sẽ rèn cho anh một cái thuẫn đệ nhất thiên hạ không có vật gì có thể xuyên thủng. rồi sau đó có một người đặt một cái mâu ( spear _ vn gọi là giáo, thương, huặc trường kích đại loại như thế )ông thợ ren bèn rèn một cây mâu vô cùng sắc bén ông nói cái mâu này vô địch thiên hạ không có vật gì mà nó không xuyên thủng. có một người biết chuyện mới hỏi ông thế nếu cây mâu của ông gặp cái thuẫn của ông thì thế nào. ông thợ rèn thấy rằng cái không có gì khoôg xuyên qua đuợc gặp cái không cái gì có thể xuyên qua được vậy cái nào sẽ thắng, chính ông không giải thích được 2 c sự việc ngược nhau như thế. chính từ điển tích này mà sau này mọi ngưòi chỉ những vật sự việc có tính chất đối lập nhau xung đột nhau là mâu thuẫn

  8. #25
    Tham gia
    12-06-2003
    Location
    Hải phòng
    Bài viết
    2,485
    Like
    0
    Thanked 11 Times in 7 Posts
    Quote Được gửi bởi money4nothing View Post
    Cần tìm hiểu nghĩa gốc của "thuyết" và "truyện" là biết ngay "tiểu thuyết" khác "truyện dài" thế nào.
    Tiểu thuyết ?
    Lý thuyết?
    Truyền thuyết ?
    Thuyết lâm?
    Thuyết nan?
    Học thuyết ?
    Giả thuyết?
    Thuyết khách ?

    "Thuyết" có nghĩa gì vậy ?
    >>bạn hỏi mình xin giải thích thuýet ở đây có nghĩa là giảng giải về một vấn đề nào đó .
    lý thuyết, học thuyết và giả thiết ba cái này chung một nhóm có nghĩa là các vấn đề được giảng giải cho mọi người. học thuyết :có nghiax là những giảng giải về vấn đề học hành mà ở đây có nghĩa là những vấn đề có tính chính xác được công nhận gọi là học thuyết(cái này đã đựoc chứng minh công nhận:như học thuyết chủ nghĩa Mác Lennin tư tưởng Hồ Chí Minh. không ai đi chứng minh mà đây là những bài giảng dậy chúng ta học tập theo mà thôi.
    giả thuyết tức nêu lên một vấn đề cần đựoc giảng giải và chứng minh. từ giả ở đây có nghĩa là (untrue, false:không đúng, không chính xác:incorrect)
    thuyết khách:là người đi ra giảng sự hơn thua, sự lợi hại để người khác hiểu và đồng tình ủng hộ huặc không ủng hộ ví dụ như Tô Tần Trương Nghi >thời đông chu liệt quốc hay nổi tiếng nhất là nhà thuyết khách Khổng Minh:ông qua Đông Ngô giảng giải sự hơn thiệt để Ngô Hầu chống Tào (Nguỵ Vương sau này)
    truyền thuyết: xin thưa truyền là truyền lại ở đây truyền lại bằng miệng những câu chuyện, những cách thức tập tục công thức nào đó( chủ yếu là truyện truyền thuyết về anh hùng lịch sử như truyền thuyết nữ thần mặt trời, truyền thuýet về nữ oa đập đá vá trời
    ..

  9. Thành viên Like bài viết này:


  10. #26
    Tham gia
    12-06-2003
    Location
    Hải phòng
    Bài viết
    2,485
    Like
    0
    Thanked 11 Times in 7 Posts
    Quote Được gửi bởi Arkain View Post
    Thì là sự khác biệt giữa "Truyện" và "Chuyện" đó!

    Truyện là tác phẩm văn học, được viết xuống hoặc truyền miệng (story).
    Chuyện là sự kiện (event).

    Dĩ nhiên, trong một câu truyện (cổ tích, kiếm hiệp, tiểu thuyết) thường có rất nhiều chuyện xảy ra =]
    >>vâng bác nói rất đúng và em xin thưa thêm đôi khi do sai lỗi chính tả ( misspell, místake) mà người ta viét nhầm chữ chuyện thành truyện và ngựoc lại Trâu và châu

  11. Thành viên Like bài viết này:


  12. #27
    Tham gia
    12-06-2003
    Location
    Hải phòng
    Bài viết
    2,485
    Like
    0
    Thanked 11 Times in 7 Posts
    Quote Được gửi bởi Caro20 View Post
    Effet: hiệu quả, kết quả; tác dụng.
    Qua tiếng Việt thành ra : Ép phê.
    Ví dụ: Lão Dê Lỳ chơi 2 viên Viagra rồi mà vẫn không ... ép phê.
    cái này không phải là chính nghĩa mà là nối nói đọc chệch từ, ngày xưa đọc chệch từ để tránh các từ phạm huý mà thôi ngày nay do tỏ sự sành điệu, lớp trẻ sáng tác ra nhiều từ đọc chệch = các từ ngoại quốc lại căng nếu đúng nghĩa từ ép phê trong từ điển hán việt bạn tra là nghĩa gì

  13. Thành viên Like bài viết này:


  14. #28
    Tham gia
    12-06-2003
    Location
    Hải phòng
    Bài viết
    2,485
    Like
    0
    Thanked 11 Times in 7 Posts
    Quote Được gửi bởi swan View Post
    "Xe máy": 1 từ, nhưng "xe" + "máy": 2 tự
    "Con ông cháu cha": 1 từ/cụm từ, nhưng "con" + "ông" + "cháu" + "cha": 4 tự

    Tiếng Hán (sử dụng âm Hán Việt cho dễ hiểu):
    "Thiên hạ": 1 từ, nhưng "thiên" + "hạ": 2 tự
    >>>cái này là bạn hiểu theo nghĩa hán viẹt là 1 từ gồm 2 tự nhưng đúng từ tiếng Trung thiên là 1 chữ hạ là một chữ cái này hoàn toàn khác cho lên không nói thế được đây là từ ghep, không lên phân tích vì phân ra nó là hai từ đọc lập có nghĩa riêng hẳn hoi
    >>vì thế ngày xưa các cụ ta dùng chũ nho mới có lỗi chơi chữ là vậy
    tôi ví dụ
    chữ quốc :đây là từ chỉ đất nước , quốc gia , quốc thể...vậy trong chữ nho chữ quốc gồm 2 chữ :chữ khẩu ở ngoài, chũ vương ở trong. mà chữ vương nếu phân ra là chữ ngoc + dấu chấm
    >>>bác không lên mổ xẻ một từ ghep ra rất khó
    "Con ông cháu cha": 1 từ/cụm từ, nhưng "con" + "ông" + "cháu" + "cha": 4 tự >>cái này sai một cụm từ gồm bốn từ đơn ghép thành, còn tự nghĩa là kí tự, các kí hiệu kí âm ví dụ như a,b,c >cái này gọi là kí tự chứ không ai bảo "Việt" là một kí tự cả
    bạn học IT chắc biết bản mã ansii đúng không bạn xem lại coi ngươờ ta viết kí tự là một số, 1 chú hay 1 kí hiệu nào đó mà thôi

  15. Thành viên Like bài viết này:


  16. #29
    Tham gia
    27-10-2005
    Bài viết
    3,372
    Like
    146
    Thanked 2,383 Times in 512 Posts
    Quote Được gửi bởi Quý Phi View Post
    Kể truyện khác với kể chuyện chỗ nào ?
    VD:
    - Tôi xin kể 1 câu truyện.
    - Tôi xin kể 1 câu chuyện.
    Hehe... cái này có dạo "Đài tiếng nói dân nhân nhà mình" mỗi tối 22h có tiết mục "Kể truyện đêm khuya" mà chương trình này toàn là đọc lại các tác phẩm văn học ko à, chẳng biết bị ai bắt giò mà sau này phải đổi thành "Đọc truyện đêm khuya".

    Nói tóm tắt là truyện là do người ta sáng tác, chuyện là những điều xảy ra xung quanh. Cho nên "đọc chuyện" là "kể truyện" là sai.

    Không đi làm sao tới.

  17. Thành viên Like bài viết này:


  18. #30
    Tham gia
    02-12-2004
    Bài viết
    277
    Like
    0
    Thanked 6 Times in 5 Posts
    Quote Được gửi bởi Lord_of_monsters View Post
    >>>cái này là bạn hiểu theo nghĩa hán viẹt là 1 từ gồm 2 tự nhưng đúng từ tiếng Trung thiên là 1 chữ hạ là một chữ cái này hoàn toàn khác cho lên không nói thế được đây là từ ghep, không lên phân tích vì phân ra nó là hai từ đọc lập có nghĩa riêng hẳn hoi
    >>vì thế ngày xưa các cụ ta dùng chũ nho mới có lỗi chơi chữ là vậy
    tôi ví dụ
    chữ quốc :đây là từ chỉ đất nước , quốc gia , quốc thể...vậy trong chữ nho chữ quốc gồm 2 chữ :chữ khẩu ở ngoài, chũ vương ở trong. mà chữ vương nếu phân ra là chữ ngoc + dấu chấm
    >>>bác không lên mổ xẻ một từ ghep ra rất khó
    "Con ông cháu cha": 1 từ/cụm từ, nhưng "con" + "ông" + "cháu" + "cha": 4 tự >>cái này sai một cụm từ gồm bốn từ đơn ghép thành, còn tự nghĩa là kí tự, các kí hiệu kí âm ví dụ như a,b,c >cái này gọi là kí tự chứ không ai bảo "Việt" là một kí tự cả
    bạn học IT chắc biết bản mã ansii đúng không bạn xem lại coi ngươờ ta viết kí tự là một số, 1 chú hay 1 kí hiệu nào đó mà thôi
    1. Bạn đang nói không nên mổ xẻ từ thì chính bạn đang mổ xẻ chữ thành ra ký tự đó thôi. Bài của tôi chỉ để phân biệt "từ điển" và "tự điển" chứ không phân biệt "từ" và "tự" nói chung, lại càng không có ý định nghĩa từ đơn và từ ghép.
    2. Đang thảo luận về ngôn ngữ, không phải lập trình, bởi đó là hai lĩnh vực khác hẳn nhau nên sẽ có những định nghĩa khác nhau về một khái niệm/sự vật/hiện tượng (tưởng như) giống nhau.

  19. Thành viên Like bài viết này:


Trang 3 / 35 FirstFirst 1234568 ... LastLast

Bookmarks

Quy định

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể trả lời bài viết
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •