PDA

View Full Version : Câu đố 100*C



votricong
21-07-2004, 09:17
Toà án ở Anh rất cấm kỵ việc đánh rấm trong phiên toà ,ai vi phạm có thể bị 5 năm tù giam .Thế mà ở hôm xét sử vụ án 1 tù nhân góc Việt quốc tịch Anh lại xảy ra 1 sự cố như thế .Hôm đó bà con thân thích của tên tù nhân góc Việt ở bên Việt Nam kéo qua rất đông, toàn là những người giàu có, họ còn thuê cả phiên dịch nữa .Phòng xử án chật kín ngưòi và chủ yếu họ đều từ Việt Nam qua. Phiên toà đang diễn ra rất nghiêm túc bỗng đau đó vang lên một tiếng "ÍT..." thiệt to .Bà con ngơ ngác nhìn nhau còn các thẩm phán thì rất là tức giận :"Who dit it??" Viên thảm phán tối cao của phiên toà quát.Ngay sau đó họ đã cho bắt người mà theo họ là đã gây ra tiếng "IT.." ở trên .Theo bạn thì người bị bắt đó là ai???

lanphuong
21-07-2004, 11:16
là người phiên dịch phải hông?

congchuabanggia
22-07-2004, 06:50
chinh la vi tham phan da hoi "who is it?"

jessica
15-08-2004, 08:08
po' đầu hết rùi
ông votricong đâu sao ko dzô giải đáp dùm coai

bonghongxulanh
16-08-2004, 10:05
đó là tiếng của một người thôi mà vì người việt mình có tật nói lắp cho nên khi bị nói lắp tiếng phát âm đầu thườnng to mà chưa nói hết vị thẩm phán đã quát rồi cho nên không kịp nói hết câu đã phải đừng câu nói ( mà nói với người anh thì phải dùng tiếng anh)tiếng IT

bonghongxulanh
16-08-2004, 10:05
tiếng IT đó la một ttừ tiếng anh mà

bonghongxulanh
16-08-2004, 10:13
tiêng IT ví dụ như IT IS RAIN thôi ma nhưng chưa nói hết câu ông thẩm phán đã quát tháo ầm ĩ cho nên có chuyện như trên mà đó có thế nói lắp mà

thocon83
16-08-2004, 12:19
chinh la vi tham phan da hoi "who is it?"
Dung roi ban tra loi thong minh qua.Tang ban it tien ne`, chui kho doc mail nhe

congchuabanggia
30-08-2004, 03:59
tui da doc mail nhung cha thay tien dau ca.ban gui o mail thu may

hieusua
31-08-2004, 08:28
Haha, theo tui đó chỉ có thể là người biết tiếng VN thôi, vì khi người Anh gặp trường hợp như thế, họ hỏi "Who did it?" hoặc tệ lắm là "Who farted?" thôi. Còn ngừơi nói tiếng Việt sẽ nói tiếng Việt, là "Ai đ... ?" -> dịch sang tiếng Anh là "I did", tức là công nhận mình là người đã gây ra tiếng "IT" đó. Ở đây, sau khi nghe viên thẩm phán hỏi "Who did it?", do có rất nhiều ngừơi Việt wa xem phiên tòa nhưng ko biết tiếng Anh, nên người phiên dịch sẽ dịch lại câu hỏi đó sang tiếng Việt cho mọi người cùng nghe --> chính người phiên dịch bị bắt.
Ko bít lí giải vậy có chấp nhận được ko ạ ?

Gia_Su_Tinh_Yeu
12-09-2004, 08:12
Đã có 1 tiếng "it" mà vị quan toà lại hỏi rằng :"Who dit it?" theo mình thì ý của ông thẩm phán này là "Ai đã "it"" Cho nen Theo mình thì Ong Thẩm phán chính là thủ phạm "Vì dân gian có câu Gà đẻ gà cục tác mà" - Với lại phiên toà hầu như là người Việt Nam - Mà người Việt Nam thì thường Xấu hổ Nên họ it khi nào gây ra một tiếng động gì Khiến cho họ phải xấu hổ cả - Với lại họ là những người đang rất hồi hộp nên khó có thể gây ra tiếng động đó được - SAu khi quát mọi người nhìn ngơ ngác không hiểu gì nên họ nhờ người phiên dịch giúp Ngay lúc đó vị Quan toà sẽ có cớ để nói & ông sẽ thoát khỏi tội. Vậy => Người bị bắt là "Người phiên dịch" & Người vu khống chính là vị quan toà. Hổng biết lí luận như vậy có đúng không nhỉ - có được lãnh thưởng không zậy ta ? hi...hi...hi