PDA

View Full Version : Hõi ngả bất phân...



Ku Long
30-09-2010, 06:59
già Tom ơi, sửa cái tựa đề là Thi ảnh Mega kìa

dly
30-09-2010, 07:11
già Tom ơi, sửa cái tựa đề là Thi ảnh Mega kìa

Cu Lông này :angry: Hổng thấy "Hõi ngả bất phân" hả?

Sửa dùm bác Tom rồi :rolleyes:

TongNghien
30-09-2010, 08:27
Cu Lông này :angry: Hổng thấy "Hõi ngả bất phân" hả?

Sửa dùm bác Tom rồi :rolleyes:

Nói thiệt là Tống Nghiên hổng thích cái kiểu này. :D

Thà mình có cố gắng, nhưng kết quả chưa tốt; chớ không thể vịn cớ để rồi đi sai hoài. Chánh tả tiếng Việt lại càng phải gìn giữ, vì nó có tác động và ảnh hưởng đến nhiều người khác khi mình giao tiếp trong xã hội.


Đơn cử, bạn 'dly' đã phải hiệu chỉnh lại phát biểu của bạn 'T.O.M' cho đúng chánh tả khi muốn phát biểu đó có tính chính quy và nghiêm túc.

The Old Man
30-09-2010, 08:31
Nói thiệt là Tống Nghiên hổng thích cái kiểu này. :D

Thà mình có cố gắng, nhưng kết quả chưa tốt; chớ không thể vịn cớ để rồi đi sai hoài. Chánh tả tiếng Việt lại càng phải gìn giữ, vì nó có tác động và ảnh hưởng đến nhiều người khác khi mình giao tiếp trong xã hội.

Chỉ giùm cách nào?

Hề mình đánh dấu hỏi thì y chang nó là dấu ngã.
Còn hể mình cho nó là dấu ngã thì y chóc nó là dấu hỏi.

Help!!! :helpsmili Help!!!! :helpsmili Help!!!!!

TongNghien
30-09-2010, 08:39
Chỉ giùm cách nào?

Hề mình đánh dấu hỏi thì y chang nó là dấu ngã.
Còn hể mình cho nó là dấu ngã thì y chóc nó là dấu hỏi.

Help!!! :helpsmili Help!!!! :helpsmili Help!!!!!

Hết thuốc !!! :no:

The Old Man
30-09-2010, 08:43
Hết thuốc !!! :no:

Hết chữa hay hết chửa?

shena22
30-09-2010, 08:44
vậy mỗi lần Già có ý định đánh dấu hỏi thì Già viết thành dấu ngã, còn khi có ý định viết dầu ngã thì Già viết thành dấu hỏi, vậy thì chắc được 90% không sai hihi

TongNghien
30-09-2010, 08:46
Hết chữa hay hết chửa?

Hết thuốc trị rồi ! :(

The Old Man
30-09-2010, 08:48
vậy mỗi lần Già có ý định đánh dấu hỏi thì Già viết thành dấu ngã, còn khi có ý định viết dầu ngã thì Già viết thành dấu hỏi, vậy thì chắc được 90% không sai hihi

Củng thế thôi. Chữ sửa lại, luôn luôn là chữ trật!!!

Sao diễn đàn nói có func kiễm soát chính tả mà sao không bao giờ thấy.
Còn Unikey củng thế có thấy nó chỉnh gì cho mình đâu.

Chằng lẻ mình từ rày về sau viết bằng tiếng Anh cho khỏi bị sửa lưng?

OK you guys?

shena22
30-09-2010, 08:50
củng --->>> cũng Già ơi.

anh Tongnghien cố tình dùng "hết thuốc" cho khỏi làm khó Già mà Già còn làm khó lại ảnh nữa, hichic.

TongNghien
30-09-2010, 08:52
Hic... ông già chơi trò... logic với đứa nhóc !!! :no:

The Old Man
30-09-2010, 09:00
củng --->>> cũng Già ơi.

anh Tongnghien cố tình dùng "hết thuốc" cho khỏi làm khó Già mà Già còn làm khó lại ảnh nữa, hichic.

You see!! I told you.
Lúc đầu dịnh viết chữ cũng đấu ngả. Chợt nhớ tới lời khuyên của Shena sữa lại thành dấu hỏi. Trật lất!!

Thôi không giởn nửa! Bây giờ hỏi thiệt là có soft nào check lổi
chính tả dấu hỏi ngã là mình down về cài liền.

shena22
30-09-2010, 09:06
con chịu, trong word thì cứ sai thì nó gạch đỏ đỏ xanh xanh, chứ giờ hỏi con phần mền thì ..... hichic, có ai giúp được Già TOM không kìa.

ngả --->>> ngã
sữa --->>> sửa
giởn nửa --->>> giỡn nữa
lổi --->>> lỗi

bachnga
30-09-2010, 09:41
Chức năng kiểm tra chính tả của Unikey là ... chức năng phân biệt từ tiếng Việt và tiếng Anh, dùng để tránh gõ sai khi gõ văn bản có cả Anh và Việt, đặc biệt cho những ai quen gõ kiểu Telex.
Có một số phần mềm kiểm tra chính tả tiếng Việt:
+ CopCon3.1
+ VietCatholic Spell Unicode
+ Vietnamese Spelling
Tuy nhiên do chưa sử dụng bao giờ nên không dám tư vấn cho già TOM cái nào hết (đặc biệt là không biết có ông kẹ nào nằm bên dưới không???)

"Hõi ngả bất phân" vậy mà hay đó già TOM. Có nhiều chuyện tưởng như rõ ràng mà còn ... mờ mờ mịt mịt kia mà.
Bao nhiêu năm sống ở Mỹ vậy mà già còn biết ... "hõi ngả bất phân" thì e rằng nhiều người xách dép rượt theo già chưa kịp nữa đấy.

The Old Man
30-09-2010, 09:46
"Hõi ngả bất phân" vậy mà hay đó già TOM. Có nhiều chuyện tưởng như rõ ràng mà còn ... mờ mờ mịt mịt kia mà.
Bao nhiêu năm sống ở Mỹ vậy mà già còn biết ... "hõi ngả bất phân" thì e rằng nhiều người xách dép rượt theo già chưa kịp nữa đấy.

Vậy sao?

Cám ơn.
Đở tủi thân !!! Đỡ tũi thân!!!!

dly
30-09-2010, 09:52
Vậy sao?

Cám ơn.
Đở tủi thân !!! Đỡ tũi thân!!!!

:rolleyes: :w00t: lol :)

The Old Man
30-09-2010, 10:05
Đã thử cài đặt 3 cái:
+ CopCon3.1
+ VietCatholic Spell Unicode
+ Vietnamese Spelling
Không cái nào chạy được.
Cái nào củng "Uncompatible with già TOM"

shena22
30-09-2010, 10:17
hihi, thôi kệ Già ơi, mọi người cũng quen rồi mà Già, không sao không sao

TongNghien
30-09-2010, 10:41
...

"Hõi ngả bất phân" vậy mà hay đó già TOM. Có nhiều chuyện tưởng như rõ ràng mà còn ... mờ mờ mịt mịt kia mà.
Bao nhiêu năm sống ở Mỹ vậy mà già còn biết ... "hõi ngả bất phân" thì e rằng nhiều người xách dép rượt theo già chưa kịp nữa đấy.


Đã thử cài đặt 3 cái:
+ CopCon3.1
+ VietCatholic Spell Unicode
+ Vietnamese Spelling
Không cái nào chạy được.
Cái nào củng "Uncompatible with già TOM"


hihi, thôi kệ Già ơi, mọi người cũng quen rồi mà Già, không sao không sao

Hic... huhuhuhu... diễn biến này chính là minh chứng rõ rệt cho "cái sai công khai và có tính liên tục, thì sẽ đồng hóa luôn cái đúng" !!! :bawling::bawling::bawling::bawling:

Ông già chơi ác quá !!! :no:

dly
30-09-2010, 10:46
Hic... huhuhuhu... diễn biến này chính là minh chứng rõ rệt cho "cái sai công khai và có tính liên tục, thì sẽ đồng hóa luôn cái đúng" !!! :bawling::bawling::bawling::bawling:



Đấy. Tao bảo mày rồi mà mày hổng nghe :lick:

Brantanna
30-09-2010, 13:09
Nói thiệt là Tống Nghiên hổng thích cái kiểu này. :D

Thà mình có cố gắng, nhưng kết quả chưa tốt; chớ không thể vịn cớ để rồi đi sai hoài. Chánh tả tiếng Việt lại càng phải gìn giữ, vì nó có tác động và ảnh hưởng đến nhiều người khác khi mình giao tiếp trong xã hội.


Đơn cử, bạn 'dly' đã phải hiệu chỉnh lại phát biểu của bạn 'T.O.M' cho đúng chánh tả khi muốn phát biểu đó có tính chính quy và nghiêm túc.

Bác à! theo em biết phải viết đúng "chính tả" chứ!
Em không có từ điển tiếng Việt ở đây, nhưng từ bé, em được học là phải viết đúng "chính tả" chứ không phải "chánh tả"!
Nói có gì sai, bác bỏ lỗi cho em nhé! Dù sao cũng học hỏi thêm nhiều. Tiếng Việt mình phong phú lắm!

bachnga
30-09-2010, 13:13
Hí hí...
Cái lão Nghiện!
Chỉnh ai, ai chỉnh???

@Brantanna: Lão Nghiện là người Hán rộng nhất ở đây. Mỗi khi dùng từ là lão tra hết các loại từ điển từ cổ đến kim đấy

Brantanna
30-09-2010, 13:16
Vậy sao?

Cám ơn.
Đở tủi thân !!! Đỡ tũi thân!!!!

Trước giờ, mình theo đọc cái diễn đàn này lâu lắm rồi, thấy Già Tom này viết có sai chính tả nhiều đâu! Hình như, chỉ trong "thớt" này, Già Tom mới đùa thôi!

onggia9999
30-09-2010, 13:20
e hèm, nói chung là: dù già Tôm có đánh đúng "chính tả" hay không đúng "chánh tã" thì củng không ảnh hưởng gì tới hòa bình thế giới hay chủ quyền quốc gia. Mấy bác soạn thảo SGK cho trẻ em học mà còn sai lên sai xuống, dính qua chính lại thì chiện già Tôm cũng như hạt cát trong sa mạt. :D

Brantanna
30-09-2010, 13:23
@Brantanna: Lão Nghiện là người Hán rộng nhất ở đây. Mỗi khi dùng từ là lão tra hết các loại từ điển từ cổ đến kim đấy

Dạ! Bỏ lỗi nha, chị bachnga!
Cái câu màu đỏ ở trên cũng hổng đúng chính tả tiếng Việt nữa!

Nếu chị viết thành:
"Lão Nghiện là người háng rộng nhất ở đây!" có lẽ sẽ đúng hơn về mặt chính tả!
:-)
Còn về nghĩa thì thấy hình như chị đã dùng cái câu này ở một cái "thớt" nào khác mà em đã đọc qua!
:emlaugh:

onggia9999
30-09-2010, 13:29
@Bran: Hán hay Háng đều đúng trong trường hợp lão Nghiện nếu bạn có đọc nhiều bài của lão ở DĐ này. Lão là 1 trong những người Hán(g) rộng thuộc loại có hạng, ngoài ra còn Íp lão nữa. :)

huongct
30-09-2010, 13:32
Bác à! theo em biết phải viết đúng "chính tả" chứ!
Em không có từ điển tiếng Việt ở đây, nhưng từ bé, em được học là phải viết đúng "chính tả" chứ không phải "chánh tả"!
Nói có gì sai, bác bỏ lỗi cho em nhé! Dù sao cũng học hỏi thêm nhiều. Tiếng Việt mình phong phú lắm!


Haha ! Vậy suy ra mình phải gọi 'nữ công gia chính' mới đúng hén !lol

Dennis Bergkamp
30-09-2010, 14:00
Hí hí...
Cái lão Nghiện!
Chỉnh ai, ai chỉnh???

@Brantanna: Lão Nghiện là người Hán rộng nhất ở đây. Mỗi khi dùng từ là lão tra hết các loại từ điển từ cổ đến kim đấy

Ko đồng ý với Bachnga, Hán rộng là sao? Tức là biết nhiều chữ Hán? Tra từ cổ đến kim?

1 con chữ ko phải chỉ quen dùng ở câu nào, thời điểm nào mà còn phải hiểu nghĩa nó là gì. Mà điều này thì cá nhân em cho rằng anh Tongnghien chưa đạt được mức đó.

Trăm hay ko bằng tay quen, tay quen hơn trăm hay ở chỗ có thể dùng kỹ năng nào đó trong 1 lĩnh vực cố định là có thể làm nhanh hơn, hoàn chỉnh hơn. Còn ngoài cái quen đó, xin lỗi chưa bằng 1 hay đâu, đừng nói tới trăm.

Gì thì gì đừng tung hô người khác quá sự thật 1 cách thường xuyên, đó là làm hại người.

Em nói điều này ko phải vì ghen hay tức gì. Bởi vì trong đây, cái làng này, em thấy có nhiều bạn trẻ rất hay, nhiều lão lớn hơn em rất giỏi thì chẳng mấy ai khen gì nhiều. Ở đây là sự coi trọng cái tài chứ em thừa biết mấy người đó chẳng cần ai tung hô cả. Thấy mọi sự trái ngang và thường xuyên quá nên em lên tiếng 1 tí.

ABC em nói: nếu đã coi nhau như bạn thì phải biết góp ý.

TongNghien
30-09-2010, 14:07
Hí hí...
Cái lão Nghiện!
Chỉnh ai, ai chỉnh???

@Brantanna: Lão Nghiện là người Hán rộng nhất ở đây. Mỗi khi dùng từ là lão tra hết các loại từ điển từ cổ đến kim đấy

Bạn TỐT !!! :punk:




Ko đồng ý với Bachnga, Hán rộng là sao? Tức là biết nhiều chữ Hán? Tra từ cổ đến kim?

1 con chữ ko phải chỉ quen dùng ở câu nào, thời điểm nào mà còn phải hiểu nghĩa nó là gì. Mà điều này thì cá nhân em cho rằng anh Tongnghien chưa đạt được mức đó.

Trăm hay ko bằng tay quen, tay quen hơn trăm hay ở chỗ có thể dùng kỹ năng nào đó trong 1 lĩnh vực cố định là có thể làm nhanh hơn, hoàn chỉnh hơn. Còn ngoài cái quen đó, xin lỗi chưa bằng 1 hay đâu, đừng nói tới trăm.

Gì thì gì đừng tung hô người khác quá sự thật 1 cách thường xuyên, đó là làm hại người.

Bạn RẤT TỐT !!! :crying:

─»ÑgÔç─ÑØ─¹─»
30-09-2010, 19:28
Củng thế thôi. Chữ sửa lại luôn là chữ trật!!!

Sao diễn đàn nói có func kiễm soát chính tả mà sao không bao giờ thấy.
Còn Unikey củng thế có thấy nó chỉnh gì cho mình đâu.

Chằng lẻ mình từ rày về sau viết bằng tiếng Anh cho khỏi bị sửa lưng?

OK you guys?
chỉ cần bác để ý những từ hay sai là được mà, bác viết sai từ nào, ngta nhắc từ đó thì lần lần sẽ được thôi :)

nino
30-09-2010, 21:31
chỉ cần bác để ý những từ hay sai là được mà, bác viết sai từ nào, ngta nhắc từ đó thì lần lần sẽ được thôi :)

ờ ờ, thì mổi lần bị bắc xai chánh tã thì mình sẻ gúc được kinh nghiệm, sao này sẻ không bị viếc sai nửa ha Ngốc

The Old Man
30-09-2010, 21:58
Mình đã có viết riêng cho mình một soft tự điển với tất cả chử Việt. Có điều là compiler của mình củ quá chỉ compile/link được exe 32 bits mà thôi nên nó không chạy được trên win 7 64 bits mình đang dùng.
Không biết phải làm sao.
Nay lại có ý định như sau làm một danh sách tất cả các chữ có dấu hỏi và ngã mà thôi. Rồi list hết trên một hình JPG các chữ hỏi ngã quỉ quái đó và cho nó thành desktop-backgound là xong.
Chỉ có môt vấn đề là nếu mình làm như thế và không còn trật dấu hỏi ngã nữa thì Tống Nghiện không còn rộng Háng nữa thì mục thư giãn mất vui.
Thôi đành chịu bị chưởi bới một chút mà tốt cho bạn mình thì mình củng đành hi sanh (hay hi sinh?)

─»ÑgÔç─ÑØ─¹─»
30-09-2010, 22:28
Trước giờ, mình theo đọc cái diễn đàn này lâu lắm rồi, thấy Già Tom này viết có sai chính tả nhiều đâu! Hình như, chỉ trong "thớt" này, Già Tom mới đùa thôi!

ko sai mới sợ =.="

[=========> Bổ sung bài viết <=========]


ờ ờ, thì mổi lần bị bắc xai chánh tã thì mình sẻ gúc được kinh nghiệm, sao này sẻ không bị viếc sai nửa ha Ngốc

bác Nổ coi chừng cái tay àh nha :shifty:
Con mà gặp là khẽ tay cho chừa cái tội cố tình viết sai chính tả nha :lick:

NoZ
30-09-2010, 22:53
Sao một hồi dài theo dỏi mục này, mình mới ngộ ra bác TOM là người có đức hy sanh cao cã. Cãm ơn bác đả tạo một chũ đề rất hay cho góc thư giản.

The Old Man
01-10-2010, 00:11
Sao một hồi dài theo dỏi mục này, mình mới ngộ ra bác TOM là người có đức hy sanh cao cã. Cãm ơn bác đả tạo một chũ đề rất hay cho góc thư giản.

You are wellcome! (chữ wellcome này là pa-tăng độc quyền của VN đấy, không phải già Tom đánh sai đâu nhá). Củng như câu "Hõi ngả bất phân" là copyright của T.O.M.

Nói thật là không phải già Tom tạo ra cái chũ đề này. Ai đó thấy già Tom bị chê khen, tung, hứng coi ngộ quá nên tách ra làm cái chũ đề (mịa! không biết chủ đề dấu hỏi hay dấu ngã nửa) hõi ngả bất phân cho nó trở thành có mùi để anh em thưởng thức vậy đó mà.

Mình phải vào chủ đề Ước gì để ước chi mà mình được háng rộng như Tống Nghiện để ai mà châm chọc là mình ăn thua đủ.

NoZ
01-10-2010, 00:30
Thì ra sự tách cái chũ đề này là vậy. Một lần nửa cãm ơn già TOM. Chúc già ngũ ngon

The Old Man
01-10-2010, 00:41
Thì ra sự tách cái chũ đề này là vậy. Một lần nửa cãm ơn già TOM. Chúc già ngũ ngon

11 giờ sáng mà ngủ cái gì? Mới thức dậy mờ!

nino
01-10-2010, 07:16
11 giờ sáng mà ngủ cái gì? Mới thức dậy mờ!

hic , thèng Gà nóa bắt chước bác, hôm nào thức sớm lắm cũng tầm 10 giờ :w00t:

dinhbaochau
01-10-2010, 12:00
Hí hí...
Cái lão Nghiện!
Chỉnh ai, ai chỉnh???

@Brantanna: Lão Nghiện là người Hán rộng nhất ở đây. Mỗi khi dùng từ là lão tra hết các loại từ điển từ cổ đến kim đấy

Lâu nay hắn là nhà Háng học mà mình không biết :lick:

Hỏi Nghiện chút. Cái từ Đường thụ thụ diễn nôm là thế, cò chuyển sang Háng thì thế nào nhể?

TongNghien
01-10-2010, 12:23
Lâu nay hắn là nhà Háng học mà mình không biết :lick:

Hỏi Nghiện chút. Cái từ Đường thụ thụ diễn nôm là thế, cò chuyển sang Háng thì thế nào nhể?

Trong đây à ?
http://ddth.com/showthread.php?t=118162

hippo con
01-10-2010, 18:42
từ ngày lập ra topic này thì hình như mọi người trong topic này đều sử dụng khẩu ngữ của Già TOM "hõi ngả bất phân" thì phải, Già vào thu phí kìa Gia ơi

Arkain
06-10-2010, 10:08
Nói thiệt là Tống Nghiên hổng thích cái kiểu này. :D

Thà mình có cố gắng, nhưng kết quả chưa tốt; chớ không thể vịn cớ để rồi đi sai hoài. Chánh tả tiếng Việt lại càng phải gìn giữ, vì nó có tác động và ảnh hưởng đến nhiều người khác khi mình giao tiếp trong xã hội.


Đơn cử, bạn 'dly' đã phải hiệu chỉnh lại phát biểu của bạn 'T.O.M' cho đúng chánh tả khi muốn phát biểu đó có tính chính quy và nghiêm túc.

Lèo mịa, tớ nhắc khéo các cụ bô lão trong Làng về vụ bắt chước theo báo lá cải mà viết sai chính tả "ca sĩ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ca_s%C4%A9)" & "nhạc sĩ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Nh%E1%BA%A1c_s%C4%A9)" thành "ca sỹ" & "nhạc sỹ" hoài mà có ăn nhằm gì đâu :no:

Lão Khôi Mập còn bảo rằng "mặc kệ, cái dài trông đẹp hơn cái ngắn"! :buck:

lqkhoi
06-10-2010, 14:36
Dzậy đó ai làm gì tui :p, tui thấy cải cách GD VN cái nào tui cũng ghét dưng tui khoái mỗi cái "bác sỹ", "ca sỹ" dzậy đó. :p

Nhìn chữ Y nó mềm mại dễ sương hơn nhiều so với cái chữ i cụt ngủn.

Cũng như giờ già TOM lây bệnh "mịa" của cu Kền cu Chuà rùi đấy thui. :). Chat ngữ rùi đấy nhá già Tom :).



mịa! không biết chủ đề dấu hỏi hay dấu ngã nửa

Arkain
06-10-2010, 15:36
Ừ, thế nhưng mà "quốc kỳ", "quý giá", "Kỷ niệm", "Nước Mỹ" thì ta lại "cải cách" qua xài I ngắn, lý do được ngụy biện rằng ngày nay sở dĩ viết thành "quốc kì", "quí giá", "kỉ niệm", "nước Mĩ" cụt ngủn vậy là vì nó ngắn gọn hơn là Y dài lê thê rườm rà! :no:

Rồi thì Ch/Tr, Gi/D, S/X, Ng/Ngh cũng có vô số người tuy sinh ra và lớn lên ngay trên đất Mẹ, đang ngồi trên ghế Đại Học hẳn hoi mà cũng chẳng phân biệt được, và các lý do ngụy biện thì liên miên bất tuyệt vô bờ bến :bored:

Chúng ta cười bò lăn khi thấy cái cô dốt tiếng Anh kia dịch bài "Hà Nội mùa vắng cơn mưa (http://www.ddth.com/showthread.php?t=402090&page=3)" sang tiếng Anh bên topic về Thăng Long, thế nhưng người Việt mà không biết viết tiếng Việt thì nó còn thảm thương hơn nhiều. :buck:

Con nít thì còn có thể viện lý do là nhà trường dạy sai, còn người lớn thì phải góp công sửa sai cho bọn chúng, chứ không phải là cũng nhắm mắt bắt chước theo cách dùng chữ của lũ biên tập viên không bằng cấp của các tờ báo lá cải, rồi bạo biện một khi nó đã trở thành thói quen không thể bỏ được.

Tuy là văn hóa nước Việt Nam, nhưng vì bố mẹ bỏ bê lơ là để mặc con cái cho nhà trường và báo chí giáo dục nên thanh niên trong nước ngày nay nếu thật sự muốn tìm hiểu lịch sử nước mình thì phải Google các hình ảnh và tài liệu của ngoại quốc, việc này vốn dĩ là chuyện thương tâm lắm rồi, các bậc làm cha làm mẹ đừng để có một ngày con cái mình phải lên internet tham khảo các tài liệu nước ngoài xem coi ngôn ngữ nước ta nó tròn méo thế nào và dùng thế nào cho đúng! :buck:

5 năm trước đây tớ gia nhập diễn đàn một phần là để giao lưu cho khỏi quên tiếng Việt, nhưng mà sau đó không lâu thì lại phát hiện ra rằng trong thời đại mà già trẻ lớn bé cùng hăng say góp tay đánh què tiếng mẹ đẻ, nếu mà mình không cẩn thận thì có khi lại đánh mất luôn số vốn liếng tích thu được từ thuở thiếu thời chứ chẳng chơi :emlaugh:

Xem như tớ van nài các vị tiền bối nhé, lúc đùa giỡn thì không sao, chứ một khi nói chuyện nghiêm túc thì xin các bậc trưởng thượng kiểm tra lại bài và xử lý cho bằng hết cái mớ bòng bong do các "con giời" phát minh ra trước khi nhấn nút "Send", xem như là giúp đám hậu sinh vãn bối chúng con bảo tồn và phát huy chút văn hóa may mắn còn tàn dư lại của dân tộc ta nhé! :yes:

lqkhoi
06-10-2010, 16:24
Hehehehe lão đang xọ chuyện nọ sang chuyện kia rồi. "i ngắn y dài" đâu có liên quan gì đến chuyện "inside me after class" đâu nè. Lão có thể thích hay không thích cách viết đó nhưng rõ ràng khi viết thế ai cũng đọc và hiểu được và rõ ràng chữ bác sỹ hay bác sĩ đều chỉ 1 thứ rõ ràng và không thể lầm lẫn được :).

Lấy ví dụ đứa nhỏ nào nó cắc cớ nó hỏi tại sao cứ phải nhất định "bác sĩ" phải là i mà không được quyền y thì lão trả lời sao?

Cũng như "Hỏi Ngã" của bác TOM, tớ thấy chỗ nào sai tớ góp ý nhưng bác TOM viết sao tớ cũng đọc được hết và tớ ít khi nào quá cực đoan những chuyện như thế này. Và nếu như bọn Tây nó hiểu được "inside me after class" là "bên anh khi tan lớp" thì tớ cũng sẽ sung sướng khen lấy khen để thui.

Vài chục năm nữa thôi với cái tuyệt chiêu "lèo mịa" của các lão mà lỡ có lão nào thành giáo sư hay thành xê lép và lỡ miệng nói ra coi chừng nó lại thành phong trào và con nít kêu mẹ chúng nó thành "Mịa" hết bây giờ :).

Brantanna
06-10-2010, 23:24
Ừ, thế nhưng mà "quốc kỳ", "quý giá", "Kỷ niệm", "Nước Mỹ" thì ta lại "cải cách" qua xài I ngắn, lý do được ngụy biện rằng ngày nay sở dĩ viết thành "quốc kì", "quí giá", "kỉ niệm", "nước Mĩ" cụt ngủn vậy là vì nó ngắn gọn hơn là Y dài lê thê rườm rà! :no:

Rồi thì Ch/Tr, Gi/D, S/X, Ng/Ngh cũng có vô số người tuy sinh ra và lớn lên ngay trên đất Mẹ, đang ngồi trên ghế Đại Học hẳn hoi mà cũng chẳng phân biệt được, và các lý do ngụy biện thì liên miên bất tuyệt vô bờ bến :bored:

Chúng ta cười bò lăn khi thấy cái cô dốt tiếng Anh kia dịch bài "Hà Nội mùa vắng cơn mưa (http://www.ddth.com/showthread.php?t=402090&page=3)" sang tiếng Anh bên topic về Thăng Long, thế nhưng người Việt mà không biết viết tiếng Việt thì nó còn thảm thương hơn nhiều. :buck:

Con nít thì còn có thể viện lý do là nhà trường dạy sai, còn người lớn thì phải góp công sửa sai cho bọn chúng, chứ không phải là cũng nhắm mắt bắt chước theo cách dùng chữ của lũ biên tập viên không bằng cấp của các tờ báo lá cải, rồi bạo biện một khi nó đã trở thành thói quen không thể bỏ được.

Tuy là văn hóa nước Việt Nam, nhưng vì bố mẹ bỏ bê lơ là để mặc con cái cho nhà trường và báo chí giáo dục nên thanh niên trong nước ngày nay nếu thật sự muốn tìm hiểu lịch sử nước mình thì phải Google các hình ảnh và tài liệu của ngoại quốc, việc này vốn dĩ là chuyện thương tâm lắm rồi, các bậc làm cha làm mẹ đừng để có một ngày con cái mình phải lên internet tham khảo các tài liệu nước ngoài xem coi ngôn ngữ nước ta nó tròn méo thế nào và dùng thế nào cho đúng! :buck:

5 năm trước đây tớ gia nhập diễn đàn một phần là để giao lưu cho khỏi quên tiếng Việt, nhưng mà sau đó không lâu thì lại phát hiện ra rằng trong thời đại mà già trẻ lớn bé cùng hăng say góp tay đánh què tiếng mẹ đẻ, nếu mà mình không cẩn thận thì có khi lại đánh mất luôn số vốn liếng tích thu được từ thuở thiếu thời chứ chẳng chơi :emlaugh:

Xem như tớ van nài các vị tiền bối nhé, lúc đùa giỡn thì không sao, chứ một khi nói chuyện nghiêm túc thì xin các bậc trưởng thượng kiểm tra lại bài và xử lý cho bằng hết cái mớ bòng bong do các "con giời" phát minh ra trước khi nhấn nút "Send", xem như là giúp đám hậu sinh vãn bối chúng con bảo tồn và phát huy chút văn hóa may mắn còn tàn dư lại của dân tộc ta nhé! :yes:

Rất đồng tình với ý kiến này!
Cám ơn bác Arkain! Nói gì thì nói, chúng ta vẫn phải giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt ("tiếng mẹ đẻ") trong cả văn nói lẫn văn viết.



--------
Lời bài hát:
TÌNH CA - Phạm Duy

Tôi yêu tiếng nước tôi từ khi mới ra đời, người ơi
Mẹ hiền ru những câu xa vời
À à ơi ! Tiếng ru muôn đời

Tiếng nước tôi ! Bốn ngàn năm ròng rã buồn vui
Khóc cười theo mệnh nước nổi trôi, nước ơi
Tiếng nước tôi ! Tiếng mẹ sinh từ lúc nằm nôi
Thoắt nghìn năm thành tiếng lòng tôi, nước ơi

Tôi yêu tiếng ngang trời
Những câu hò giận hờn không nguôi
Nhớ nhung hoài mảnh tình xa xôi
Vững tin vào mộng đẹp ngày mai

Một yêu câu hát Truyện Kiều
Lẳng lơ như tiếng sáo diều (ư diều) làng ta
Và yêu cô gái bên nhà
Miệng xinh ăn nói thật thà (à à) có duyên...


Tôi yêu đất nước tôi, nằm phơi phới bên bờ biển xanh
Ruộng đồng vun sóng ra Thái Bình
Nhìn trùng dương hát câu no lành

Đất nước tôi ! Dẫy Trường Sơn ẩn bóng hoàng hôn
Đất miền Tây chờ sức người vươn, đất ơi
Đất nước tôi ! Núi rừng cao miền Bắc lửa thiêng
Lúa miền Nam chờ gió mùa lên, lúa ơi

Tôi yêu những sông trường
Biết ái tình ở dòng sông Hương
Sống no đầy là nhờ Cửu Long
Máu sông Hồng đỏ vì chờ mong

Người yêu thế giới mịt mùng (*)
Cùng tôi ôm ấp ruộng đồng (ừ đồng) Việt Nam
Làm sao chắp cánh chim ngàn
Nhìn Trung Nam Bắc kết hàng (à hàng) mến nhau


Tôi yêu bác nông phu,
đội sương nắng bên bờ ruộng sâu
Vài ngàn năm đứng trên đất nghèo
Mình đồng da sắt không phai mầu

Tấm áo nâu ! Những mẹ quê chỉ biết cần lao
Những trẻ quê bạn với đàn trâu, áo ơi
Tấm áo nâu ! Rướn mình đi từ cõi rừng cao
Dắt dìu nhau vào đến Cà Mâu, áo ơi

Tôi yêu biết bao người
Lý, Lê, Trần... và còn ai nữa
Những anh hùng của thời xa xưa
Những anh hùng của một ngày mai

Vì yêu, yêu nước, yêu nòi
Ngày Xuân tôi hát nên bài (ư bài) tình ca
Ruộng xanh tươi tốt quê nhà
Lòng tôi đã nở như là (ừ là) đóa hoa

Trích từ nhaccuatui.com http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=1yMo7mCCS4

http://www.nhaccuatui.com/m/1yMo7mCCS4

shena22
07-10-2010, 14:14
shena ý kiến ý cò chút, trong này chỉ không phân biệt hỏi với ngã thôi chứ tiếng Việt thì vẫn phải viết đúng chứ, gì mà viết sai tè le tùm lum tà la luôn hà!!!!!


cái này là con PHẠT Già Tom nghen, tạo cơ hội cho mọi người viết sai không thôi!

bethichhoahong
08-10-2010, 02:26
Củng thế thôi. Chữ sửa lại, luôn luôn là chữ trật!!!

Sao diễn đàn nói có func kiễm soát chính tả mà sao không bao giờ thấy.
Còn Unikey củng thế có thấy nó chỉnh gì cho mình đâu.

Chằng lẻ mình từ rày về sau viết bằng tiếng Anh cho khỏi bị sửa lưng?

OK you guys?

Con nghĩ vầy nè bác Tom:
Bác down từ điển Anh - Việt - Anh về máy, sau này mỗi khi gặp hỏi hay ngã, bác gõ từ tiếng Việt vô để tìm nghĩa tiếng Anh, như vậy bác nhìn phần nghĩa tiếng Anh sẽ biết mình xài đúng hay sai dấu rồi.

Ví dụ:
chửa: pregnant
chữa: mend, fix, correct ...

lẻ: odd, uneven
lẽ: reason ...

The Old Man
08-10-2010, 08:08
Thôi mình vẩn giữ cái Hõi Ngả Bất Phân của mình để thỉnh thoảng bị sửa lưng thì mình vẩn còn nhớ mình là người Việt.

TongNghien
08-10-2010, 08:44
Thôi mình vẩn giữ cái Hõi Ngả Bất Phân của mình để thỉnh thoảng bị sửa lưng thì mình vẩn còn nhớ mình là người Việt.

Người Mỹ nói tiếng Việt thì cũng là người Việt sao ? :crying:

(nếu đã xưng là người Việt, thì phải cố duy trì và giữ những nét đẹp của người Việt, bao gồm văn hóa, và ngôn ngữ)

dly
08-10-2010, 08:47
Riết rồi hỏi .... ngã bất tỉnh luôn

huongct
08-10-2010, 08:47
Người Mỹ nói tiếng Việt thì cũng là người Việt sao ? :crying:

(nếu đã xưng là người Việt, thì phải cố duy trì và giữ những nét đẹp của người Việt, bao gồm văn hóa, và ngôn ngữ)


Chính xác ổng là người Mỹ mà ! cái tên Tom cũng đâu phải VN !lol

The Old Man
08-10-2010, 09:21
Xin hảy để cho tôi giử cái gì tôi biết mà khỏi phải hội nhận thời mới.
Nếu cái gì to quá thì cho phép tui nói là nó to tổ chảng, đừng bắt tôi gọi là bom tấn, hay đỉnh cao, hoặc ưu việt.
Còn cái nào hay quá thì hảy để tui gọi nó hay quá xá, đừng bắt tui củng gọi nó là bom tấn, hay đỉnh cao, hoặc ưu việt

Đối với tui tỉnh từ là tỉnh từ không có dùng danh từ hay động tử thay thế.:punk:
Và ca sĩ của tui là Ngọc Lan chớ không phải ca sỹ Đàm Vĩnh Hưng:boxing::boxing:

lqkhoi
08-10-2010, 09:47
Nhưng mà "hãy" muôn đời là "hãy" chứ hổng phải "hảy" bác Tum ui, và "Cũng" cũng tương tự như thế.

:p :p :p

Chọc ông già miết :p

dly
08-10-2010, 10:20
ổng "hảy" mới là ông già gân của Làng chứ Khôi :D

hoachi
08-10-2010, 10:24
ổng "hảy" mới là ông già gân của Làng chứ Khôi :D

Già néo đứt dây .



Zà lên gân cũng vui hỉ ? Zà còn lịch sự hơn ối kẻ Zà nhỉ ? Không có chửi bậy như con nhỏ CC . hí hí :w00t: lol

Dicky_Ng
08-10-2010, 10:49
...
Zà lên gân cũng vui hỉ ? Zà còn lịch sự hơn ối kẻ Zà nhỉ ?
:emlaugh::emlaugh:

Không có chửi bậy như con nhỏ CC . hí hí :w00t: lol
"Chém" nhỏ đó đi, Hoa Chi... :w00t:

TongNghien
08-10-2010, 10:52
Thế gian trọc, ngã hà thanh ? :bawling:

The Old Man
12-10-2010, 02:42
Thắc mắc
Hỏi mấy thầy Háng rộng là sao chữ MỞ RỘNG trong các thí dụ sau, nghe sao kỳ quá vậy.

Ví dụ (cut và paste từ Internet):
Hồ sơ thành viên mở rộng.
Xuất bản tiện ích mở rộng của bạn
Giải quần vợt Mỹ mở rộng
Chương trình Dự bị Đại học Tây Úc khoá mở rộng
Cài đặt các thành phần mở rộng của Firefox
Và vô số các câu khác tương tự ....

Chữ Việt mình phong phú lắm mà sao dịch chữ OPEN (hay là chữ khác) có một kiểu vậy?

Nghe sao giống câu mở rộng cửa đón xuân vào vậy?

thaychuastudio
12-10-2010, 07:35
Thắc mắc
Hỏi mấy thầy Háng rộng là sao chữ MỞ RỘNG trong các thí dụ sau, nghe sao kỳ quá vậy.

Ví dụ (cut và paste từ Internet):
Hồ sơ thành viên mở rộng.
Xuất bản tiện ích mở rộng của bạn
Giải quần vợt Mỹ mở rộng
Chương trình Dự bị Đại học Tây Úc khoá mở rộng
Cài đặt các thành phần mở rộng của Firefox
Và vô số các câu khác tương tự ....

Chữ Việt mình phong phú lắm mà sao dịch chữ OPEN (hay là chữ khác) có một kiểu vậy?

Nghe sao giống câu mở rộng cửa đón xuân vào vậy?

Hỏng!!!
Ví dụ: Giải quần vợt Việt Nam mở rộng có nghĩa là... hạn chế người tham gia.

Nói chung nên... hiểu như vậy đó!!!:punk: