PDA

View Full Version : Phục Quý Phi



NoZ
25-04-2007, 13:46
Mào:
Từ khi nàng ấy xuất thế nhập làng đến nay, văn tài kiệt xuất của nàng mỗi ngày mỗi thâm thúy. Mỗ vì ngưỡng mộ học tài ấy mà lập riêng góc này nhằm bày tỏ lòng phục nàng. Mỗ cũng tin rằng không chỉ riêng mỗ mà còn nhiều anh hùng hảo hán trong làng cũng đang kích nàng lắm lắm. Vậy nếu hảo bằng hữu nào muốn tỏ ý phục nàng, cứ tự nhiên đàm luận.

Dẫn:
Trước đây, khi nàng viết áng văn đầu tiên ở làng (nhật ký của riêng nàng), mỗ đã chứng kiến phong thái uy nghi của nàng khi nàng "địch anh hào". Vậy nên đã từng đề thơ hỏi thăm nàng. Trước mỗ, Khoai học sĩ dường như đã nhìn thấu được tài năng của nàng, nên cũng đã liệt nàng vào bậc "cước sắc trong làng" ngay từ những ngày nàng chập chững trên đường thơ phú. Mỗ thật bái phục tài chiêm, tướng của Khoai học sĩ.

Cũng có nhiều kẻ trong làng vì yêu mến nàng nên xưng tụng nàng và đặt hiệu "nàng Phi Lèo". Mỗ nghe danh hiệu này lại thấy thật dễ thương. Vậy từ đây xin được gọi nàng bằng danh hiệu "nàng Phi Lèo" để thêm phần thân mật.

Nhập:
Mới đây, mỗ lại thấy nàng Phi Lèo dụng thơ nữ sĩ Hồ thị mà bày làm chữ ký riêng trên Dương đàn. Ký rằng:

Mắng học trò
Khéo khéo đi đâu lũ ngẩn ngơ?
Lại đây cho chị dạy làm thơ,
Ong non ngứa nọc châm hoa rữa
Dê cỏn buồn sừng húc giậu thưa.
(1) Bọn học trò mới lớn, ngốc nghếch, rủ nhau kéo đàn kéo lũ đi ghẹo gái, lại tập tọng đua đòi vần vè ví von, nên Hồ Xuân Hương lấy làm khó chịu mà viết bài thơ này

Trước giờ, mỗ cũng chỉ là kẻ văn quèn, theo chúng bạn học đòi làm thơ con cóc. Đọc qua ký danh của nàng mà càng ngưỡng mộ. Ngẫm nghĩ bị nàng Phi Lèo đá đau, nhưng mỗ lại càng phục kiến văn của nàng hơn bao giờ hết.

Nay, dù chỉ tập tành học thơ, mỗ cố làm bài thơ thất-bát riêng tặng nàng để gọi là bày tỏ thành ý phục nàng.

Thi:

PHỤC QUÝ PHI

Quý thị Phi danh lắt léo đa
Học theo Hồ nữ ghẹo người ta
Khéo đẩy khéo đưa duyên ăn nói
Khéo đứng khéo đi cách nết na
Văn tài Vũ, Độ còn hèn kém
Võ nghệ Đại, Du phải thua xa
Anh thơ hồng phấn giai nhân ái
Du đáo Mùi thôn nhất điểm hoa.


Chú:

Trong thơ mỗ có dẫn tên của các văn gia, võ sĩ đâu đó để mà so sánh với tài văn nghệ võ của nàng Phi Lèo. Nếu có trùng tên với bất kỳ ai, mong lượng thứ.

Mỗ với hết cái lòng phục nàng Phi Lèo nên trong lúc thi hứng trào dâng, ngôn từ không kiềm chế mà trở nên thậm xưng là điều khó tránh khỏi. Mong bỏ quá.

thaychuastudio
25-04-2007, 19:37
Bái phục nhà bác. Nữ sĩ Họ HỒ mà sống lại chắc cũng phải ngượng ngùng mà quay mặt đi ... ặc ặc ... Vote cho bác 9 điểm
Phi lèo chuyến này coi đối đáp ra răng đây !!

dly
25-04-2007, 19:53
Du đáo Mùi thôn nhất điểm hoa

Đệ nhất thâm!

ngvanmy
25-04-2007, 20:17
Đệ nhất thâm!

em đọc mãi mà vẫn không hiểu:(

NumPad0
25-04-2007, 22:41
Quý thị Phi danh lắt léo đa
Học theo Hồ nữ ghẹo người ta
Khéo đẩy khéo đưa duyên ăn nói
Khéo đứng khéo đi cách nết na
Văn tài Vũ, Độ còn hèn kém
Võ nghệ Đại, Du phải thua xa
Anh thơ hồng phấn giai nhân ái
Du đáo Mùi thôn nhất điểm hoa.
-------------------------------
Ặc... vãi

dly
26-04-2007, 06:42
@ Numpad: phát hiện của bạn vẫn thiếu :lick: xem còn xót chỗ nào không :D

@Zđếch: Anh cũng lắt léo tựa Quý Phi , thâm ngang lão Tống, hôm nào gặp sẽ kính hai lão vài chai :1eye: mời Phi lèo cái bánh .... thọt

dly
26-04-2007, 08:36
Du đáo Mùi thôn nhất điểm hoa <- Dùi đáo mu ắt phải thâu bài. (Thất nhôn=không lo)

Ý là vậy hả anh Dê Lỳ :confused:

Zđếch chơi chữ ở khoản này :

Du đáo Mùi thôn nhất điểm hoa

Zô thêm nhất điểm dưới chữ du đáo, bỏ qua vấn đề chữ viết và phát âm địa phương sẽ đọc được ý của lão :D

Một bông hoa ***** ráo thôn Mùi, ác chưa!

NumPad0
26-04-2007, 09:24
Tại hạ thật khâm phục cái tài văn chương của tiên sinh Đzếch, càng muôn ngàn lần kính nể thuật thính văn của bác Dê Lỳ. :D
Đúng là văn bác Đzếch thì có chăng chỉ có bác Dê Lỳ hiểu được...

Quý Phi
26-04-2007, 10:26
HẬU DUỆ TỔNG CÓC: TỔNG NGHIỆN ?


Hồ Xuân Hương sống vào thời Lê mạt Nguyễn sơ, người cùng thời với Nguyễn Du (1765-1820), Phạm Đình Hổ (tức Chiêu Hổ, 1768-1839). Hồ Xuân Hương học rộng tài cao, uyên thâm cả Nho, Lão, Phật, và đặc biệt có tài ứng đối, sử dụng điển tích tài tình. Nhiều bậc trí giả đương thời phải công nhận bà là người “Tài cao nhã phượng thế gian kinh”. Có tài liệu ghi rõ, đại thi hào Nguyễn Du từng so sánh bà với nàng Tiểu Thanh tài sắc lừng lẫy bên Trung Hoa. Thơ văn của bà dễ khiến người ta nghĩ đến chữ “dâm tục”, với nhiều ý tứ lẳng lơ, mỉa mai, táo bạo, phá cách, tinh nghịch nhưng sâu xa là nỗi lòng của một người phụ nữ có tài, có sắc, mang nhiều khát vọng sống; song chịu quá nhiều hẩm phận trong chế độ hà khắc cũ…

Nhiều tài liệu cho rằng, trước khi kết hôn với ông phủ Vĩnh Tường, bà Hồ Xuân Hương có làm lẽ ông Tổng Cóc một thời gian, hai người chung sống tại làng Tứ Xã, huyện Lâm Thao, tỉnh Phú Thọ ngày nay. Chuyện này hoàn toàn có thể tin được:

Hồ Xuân Hương làm lẽ ông Tổng Cóc thì đúng rồi, nhưng việc bà khóc ông ấy là khóc người chết hay khóc đưa tang một cuộc tình trắc trở? Chàng Cóc là ai mà lại lấy được bà chúa thơ Nôm về tận miền trung du xa tít ấy - mà lại chỉ cho làm vợ lẽ?

Chém cha cái kiếp lấy chồng chung
Kẻ đắp chăn bông kẻ lạnh lùng.

Kết quả mà các nhà nghiên cứu đưa ra lập tức gây sửng sốt: Cụ Dương Văn Thâm, hơn 90 tuổi, hội viên kỳ cựu Hội Văn nghệ dân gian Việt Nam, một bậc túc nho trong vùng cũng đã dày công hoàn thành một công trình về “Chàng Cóc” và mối tình với bà chúa thơ Nôm Hồ Xuân Hương, theo đó, chuyện về “cô con dâu đỏng đảnh” Xuân Hương vẫn được người trong làng kể vanh vách cho đến tận giờ phút này, dẫu rằng, dễ đến 200 năm đã trôi qua kể từ khi nữ sĩ về làm vợ Tổng Cóc (nếu giả thuyết này là sự thật). Điều lạ nữa là những lời kể của người làng về bà Xuân Hương rất thống nhất: không ưa gì cô con dâu lắm nết xấu: không biết cấy cày, chỉ quanh quẩn thơ văn nhảm nhí; dáng thanh yểu điệu chứ không “lưng ong đùi dế” như tiêu chí bà con vẫn hằng dùng để chọn con dâu.

Tổng Cóc làm cho bà cả một cái nhà thủy tạ để tiếp bạn thơ văn, nhưng mỗi lần Xuân Hương cho người làm món cá lên xơi thì nàng chỉ ăn khúc giữa còn bỏ đầu bỏ đuôi. Điều này khiến người làng quay ra nhiếc móc Xuân Hương là ăn tàn phá hại, nhà Tổng Cóc giàu thế đã ra mẽ gì, sẽ tán gia bại sản vì cái sự “õng ẹo” ấy thôi! Thậm chí có gã phù thủy còn xui Tổng Cóc kiểm tra xem mình lấy phải người hay lấy phải yêu tinh, bằng cách đợi khi Xuân Hương ngủ, dùng một tàu lá chuối tươi to úp lên người nàng. Nếu sáng ra tàu lá bị nát nhàu, thì vợ lẽ Tổng Cóc là người đàn bà chân chỉ hạt bột, chẳng qua vợ cả và đàn con của mụ nói xấu vu vạ cho nàng thôi.

Nhược bằng tàu lá sáng ra vẫn còn nguyên thì đích thị Xuân Hương là… yêu quái. Tổng Cóc thử. Và dĩ nhiên, cái người gặp cảnh làm lẽ như nàng thì làm sao mà ăn no ngủ kĩ đè nát được tàu lá chuối to. Thế là Tổng Cóc dần cũng nản lòng vì sự mâu thuẫn ngày càng lớn giữa tài danh nanh nọc Xuân Hương và giấm chua lửa nồng ghen ghét của mụ vợ cả. Sau này, khi Xuân Hương bỏ đi làm vợ ông phủ Vĩnh Tường trong khi nàng đang có thai ba tháng tuổi với Tổng Cóc. Con của hai người cũng đã không sống được. Bài “Khóc Tổng Cóc” vì thế mà ai oán hơn, oán trách hơn, song cũng day dứt và nặng nghĩa tình hơn: “Nghìn vàng khôn chuộc dấu bôi vôi!”.

Đã có hàng trăm bài viết, công trình nghiên cứu về “bà chúa thơ nôm” quý bồ có thể tìm thấy dễ dàng trên mạng. Trong đoạn trích trên Phi tôi chỉ đặt giả thuyết về đứa con của HXH và Tổng Cóc: Đứa bé không chết !

Vì sao Phi tôi dám nêu giả thuyết như thế ?
Chẳng qua rằng thì là mà, gần đây trên diễn đàn này, tôi nghe thiên hạ nhắc tới một thiên tài “văn thơ” kiệt xuất: Tổng Nghiện.

Xem qua các bài của Nghiện, Phi tôi không thể nín… được đành phọt phẹt mấy dòng cóc như sau:


Tổng Nghiện đa tài xứng thế gia
Văn thời đại dụ nức gần xa
Thơ hay ngốn ngấu lò tôn cũ
Lái gió bẻ mây chẳng chút tà

Nghiện con nhà thế gia ? Tôi nghĩ thế và thế gia đây có lẽ là Cóc tộc.
Dòng máu HXH và TC trải qua hàng trăm năm vẫn còn trong thơ văn Nghiện, chỉ cần đọc dương đàn huyền sử (lão Kền - một Ác gia hà tiện từng lời khen mà cũng phải thốt lên: Huyền sử này đọc đi đọc lại vài ba lần mà vẫn có những sự phát hiện mới)
hay đọc chính bài nhái thơ HXH dưới đây là quý bồ có thể nhận ra khẩu khí “sặc (mùi) cóc” của Nghiện


Móc ...gái hư
Xảnh xọe đi đâu đám gái tơ?
Áo cao, quần tụt, cứ tơ hơ
Miệng mồm bổ bã văn thanh tục
Đánh rơi cái nết tự bao giờ.
(1) Bọn con gái mới lớn, nhí nhố, rủ nhau kéo đàn kéo lũ đi lêu lỏng, lại tập tọng đua đòi sắm sửa xe xua, nên Tổng Nghiện lấy làm khó chịu mà viết bài thơ này.

Viết đến đây Phi tôi mong Tổng Nghiện hãy tự sáng tác tối tác ra những bài mỉa mai Phi tôi, (tài Nghiện dư sức mà) đừng nhại thơ HXH vì đó chính là mẫu tổ của Nghiện đấy...
(Còn tiếp)
Kỳ sau:
Từ Tổng Cóc đến Tổng Nghiện – Chẫu chàng chảnh choẹ !
:lick:

NumPad0
26-04-2007, 10:41
Tổng Nghiện đa tài xứng thế gia
Văn thời đại du nức gần xa
Thơ hay ngốn ngấu lò tôn cũ
Lái gió bẻ mây chẳng chút tà
------------------------------------
Kinh ngạc thay áng thơ văn... vãi =))

The Old Man
26-04-2007, 11:02
Tổng Nghiện đa tài xứng thế gia
Văn thời đại du nức gần xa
Thơ hay ngốn ngấu lò tôn cũ
Lái gió bẻ mây chẳng chút tà
------------------------------------
Kinh ngạc thay áng thơ văn... vãi =))

Còn thiếu cái này
Lái gió bẻ mây chẳng chút tà

NumPad0
26-04-2007, 11:17
Phong trào thơ văn Làng Mùi đang trở thành cao trào roài

NumPad0
26-04-2007, 11:18
Giờ toàn thấy văn sĩ văn nhân dập dìu

NoZ
26-04-2007, 13:46
@Cụ Trùa

Bái phục nhà bác. Nữ sĩ Họ HỒ mà sống lại chắc cũng phải ngượng ngùng mà quay mặt đi ... ặc ặc ... Vote cho bác 9 điểm
Phi lèo chuyến này coi đối đáp ra răng đây !!

Thật ngượng ngùng làm sao
Biết đáp tạ thế nào
Được cụ phê chín điểm
Lòng tôi thật xuyến xao.

9 điểm thật quý hóa nhưng lời bình của cụ khiến mỗ thật tự hào. Có dịp kính cụ vài chai cụ nhé.

@Dê Lỳ:
Mỗ và Tống Nghiên vẫn mãi phục đại ca. Chắc chắn sẽ kính ca thêm vài chai nữa cho thỏa lòng tri âm.

@Quý Phi: Thật quý hóa nàng đã đến và nhận thành ý của mỗ. Mỗ thật mãn nguyện

Đa tạ tất cả huynh đệ muội tỷ Mùi thôn đã đến chia vui dịp lễ Phục Quý Phi của mỗ.

Necromancer
26-04-2007, 21:09
Phục NoZ

Tinh thật là tinh, tinh thật tinh
Đao hạ mà sao chẳng lưu tình
Hỏi nàng bái phục hay chàng phục
Họ Hồ nữ sĩ cũng thất kinh

Thâm thật là thâm, thâm thật sâu
Tám câu mang mười cái móc câu
Thêm cái cần câu lời đề tựa
Quý Phi nương tử phải mang sầu

----------------------------------------
Lâu lâu mới có dịp vào diễn đàn. Thơ bác độ rày thật bay bướm. Chúc bác Cóc sớm thăng hoa.

dinhbaochau
27-04-2007, 11:43
Tổng Nghiện đa tài xứng thế gia
Văn thời đại du nức gần xa
Thơ hay ngốn ngấu lò tôn cũ
Lái gió bẻ mây chẳng chút tà
------------------------------------
Kinh ngạc thay áng thơ văn... vãi =))

Khéo lái làm chi để lộn lèo
Tính ra lại hứa lèo hôn phải?? (không phải...phãi phải hay phãi nhỉ)
Num Pét xuất ngôn làng tê tái
Cuối bài châm chọc chút thơ chơi!

giangdien
27-04-2007, 14:20
Có đại du thì phải xin đạo dụ
Chẳng lộn lèo dù nắng cực ra sao
Lái gió làm chi quí phi chẳng màng
Dù có rộn ràng cũng oảnh càng thôi
Chốn lò tôn cũ là địa linh sinh nhân kiệt
Có sông ngòi, hoa cỏ thiệt là xinh
Không nói nữa kẻo quí phi bực mình
Thảy bình mực lên bài thơ con cóc.(thay gì bình rượu đào cho thưởng thức :cheers:)

NumPad0
27-04-2007, 15:14
Khéo lái làm chi để lộn lèo
Tính ra lại hứa lèo hôn phải?? (không phải...phãi phải hay phãi nhỉ)
Num Pét xuất ngôn làng tê tái
Cuối bài châm chọc chút thơ chơi!
Thôi chết rồi. Em chỉ chợt xúc cảm lên vài câu mà bác đã lôi em vào rồi thế này. Em là dân if...then... :batman: thì thơ thẩn sao dám lôi ra múa trước mặt các bác đây :embarrass Ngại quá :emlaugh:

NumPad0
27-04-2007, 15:17
Chốn lò tôn cũ là địa linh sinh nhân kiệt
Có sông ngòi, hoa cỏ thiệt là xinh
Xưa tới giờ em chỉ biết có cái lò gạch là có chú Chí thôi chứ đâu có cái lò tôn nào nhở? :D

phantri86
28-04-2007, 11:20
Lẳng lặng ngồi xem Nốp làm thơ
Lướt vội vài dòng mỗ ngơ ngơ
Đố hỏi, Bô lão năng giải thích
Thâm ý tuyệt hay đến không ngờ :ohmy:

Thiệt là:
Chàng Nốp đa tài chẳng kém ai
Khẩu thời ẩn dụ đại du dai
Vầng thơ đoạt ý giai nhân ái
Hữu nhân cảm thụ, chạy dài dài. :lick:

phantri86
28-04-2007, 11:27
Nốp tỏ ý phục Qúy Phi. Mỗ cũng xin phục dịch Phi ... Và xin tặng đôi liễn để treo trước cửa mình nhà Phi để tỏ thành ý:

Cao thủ du phối Phi nương qúi
Mùi đáo du hạ thế nhân qùi

Quý Phi
28-04-2007, 15:20
Nốp tỏ ý phục Qúy Phi. Mỗ cũng xin phục dịch Phi ... Và xin tặng đôi liễn để treo trước cửa mình nhà Phi để tỏ thành ý:
Cao thủ du phối Phi nương qúi
Mùi đáo du hạ thế nhân qùi
Đầu bếp Quý Phi không quá tồi
Đun nồi nước lèo thật là sôi
Đít Dê, đầu Gà da khắc tuột
Đâm chọt Bạc Tiền xong luôn rồi lol

Phi hỡi sao lại xử cuối bài
Bốn lần một tháng thế là sai
Lần này mang của chồng ra xử
Rồi cũng đến lúc phải thâu bài ;)

Lẳng lặng ngồi xem Nốp làm thơ
Lướt vội vài dòng mỗ ngơ ngơ
Đố hỏi, Bô lão năng giải thích
Thâm ý tuyệt hay đến không ngờ :ohmy:

Có tiền chẳng thể mua tiên
Không tiền chẳng thể sống đời với nhau
Tình đời bạc bẽo ai ơi
Người người chỉ biết có tiền mà thôi :no:

PHÁN TRĨ !
Phi tôi đã từng viết về lũ hoang dương (sống trong) động (toàn là) đực ở cái gọi là làng Mùi. Ôi cái làng (xin đừng học cụ Đổ Bô mà: bỏ qua vấn đề chữ viết và phát âm địa phương sẽ đọc… là Ôn cái lằng nhé quý bồ yêu dấu) mà bóng hồng nào yếu vía đều phải ra đi không ngày tái ngộ ! :mad:

Phi tôi chưa một ngày yên ổn giữa bầy hoang dương. Chưa dứt Bạc Tiền quấy rối đã tới bọn Nồ - Zđếch trêu ngươi; mới đây thôi còn đang chịu cơn chì chiết vô cớ của Tổng Nghiện nay lại thêm ngươi Phán Trĩ tiểu yêu. :mad:

Được lắm Phán Trĩ, bồ cứ đem liễn đến nhé cửa mình luôn rộng mở, chớ thụt thụt thò thò ẩn chữ trò con trẻ.:mad:

Phán Trĩ là ai ?
Đọc mấy bài thơ sặc cóc mà lại nhìn ra lâu la đám A cu làng Mùi !:mad:
Vài dòng vậy nhé, Phi tôi không không dám đụng đến Phán đâu, Phi tôi sợ… sợ… Trĩ lắm.:lick: :lick: :lick:

phantri86
29-04-2007, 15:04
Quê Trí không ở làng mùi
Ngang lưng chừng núi đồi trà Bảo Lâm
Chỗ sim hoa tím đồi thông
Nơi công hay ngủ, lạc đà nằm bên :lick:

edavn
30-04-2007, 13:10
@congdn1982: Vài cái "ẩn chữ" của bạn không hay lắm bạn nên edit lại bài thơ đó đi cho nó "trong sáng" tí chút:) người ta hay nói: "Người khôn nên nói...nữa lời" :D hehe góp ý thô thiển tí mong bác thông cảm!!!

TongNghien
30-04-2007, 13:15
HẬU DUỆ TỔNG CÓC: TỔNG NGHIỆN ?

Đã có hàng trăm bài viết, công trình nghiên cứu về “bà chúa thơ nôm” quý bồ có thể tìm thấy dễ dàng trên mạng. Trong đoạn trích trên Phi tôi chỉ đặt giả thuyết về đứa con của HXH và Tổng Cóc: Đứa bé không chết !

Vì sao Phi tôi dám nêu giả thuyết như thế ?
Chẳng qua rằng thì là mà, gần đây trên diễn đàn này, tôi nghe thiên hạ nhắc tới một thiên tài “văn thơ” kiệt xuất: Tổng Nghiện.

Xem qua các bài của Nghiện, Phi tôi không thể nín… được đành phọt phẹt mấy dòng cóc như sau:


Tổng Nghiện đa tài xứng thế gia
Văn thời đại dụ nức gần xa
Thơ hay ngốn ngấu lò tôn cũ
Lái gió bẻ mây chẳng chút tà

Nghiện con nhà thế gia ? Tôi nghĩ thế và thế gia đây có lẽ là Cóc tộc.
Dòng máu HXH và TC trải qua hàng trăm năm vẫn còn trong thơ văn Nghiện, chỉ cần đọc dương đàn huyền sử (lão Kền - một Ác gia hà tiện từng lời khen mà cũng phải thốt lên: Huyền sử này đọc đi đọc lại vài ba lần mà vẫn có những sự phát hiện mới)
hay đọc chính bài nhái thơ HXH dưới đây là quý bồ có thể nhận ra khẩu khí “sặc (mùi) cóc” của Nghiện

Viết đến đây Phi tôi mong Tổng Nghiện hãy tự sáng tác tối tác ra những bài mỉa mai Phi tôi, (tài Nghiện dư sức mà) đừng nhại thơ HXH vì đó chính là mẫu tổ của Nghiện đấy...
(Còn tiếp)
Kỳ sau:
Từ Tổng Cóc đến Tổng Nghiện – Chẫu chàng chảnh choẹ !
:lick:

CHANH :D CHUA :D GỚM :lick:

congdn1982
30-04-2007, 13:30
@congdn1982: Vài cái "ẩn chữ" của bạn không hay lắm bạn nên edit lại bài thơ đó đi cho nó "trong sáng" tí chút:) người ta hay nói: "Người khôn nên nói...nữa lời" :D hehe góp ý thô thiển tí mong bác thông cảm!!!

Mình cũng biết zậy chứ. Tại trong topic này có nhiều ẩn chữ cũng giống thế nên mình theo thôi. Đàn ông mà, ngại chi, quan trọng là mình không sử dụng bừa bãi là được phải không bác :)

congdn1982
30-04-2007, 13:44
Gét mẹt, làm thêm một bài nữa để biện hộ cho sự thiếu sót bài thơ trước :lick: Đây là bài thơ láy vần thể loại "thét ngôn bét cú " nè

Đè tay lên trán lòng thổn thức
Em nào có lỗi, hồn day dức
Làm xốn tâm can, tri trĩu nặng
Phát khẩu thi phàm, chưa đúng sức

Cho chốn làng tin thêm buồn bực
Đã thụ thành thi, thì phải thực
Thèm bia tại thời, thơ thiếu thốn
Luôn tiện biện minh, zốn do tình :bawling:(Tình ở đây là tình thế ấy mà:))

Bài này cũng ghép các chữ cái đầu tiên ở mỗi câu lại mà đọc luôn nha :lick: Thôi tại hạ xin "kéo từ" topic này cho đỡ phiền phức :D

edavn
30-04-2007, 14:00
hehe, mình nói vậy vì anh em mình còn phải giữ lối dành cho các bạn gái vào đây "Xuất thơ - Hành văn" góp vui nữa chứ:D
Đôi lời biện bạch mong bác không chán mà "kéo từ" topic này :)

TongNghien
13-04-2009, 16:34
Lạy Chúa ! :emlaugh:

TongNghien
24-02-2011, 05:47
Ta có cái cuốc... ta đào... ta đào... :D