Có lẽ, nhiều bạn sẽ nghĩ rằng: 'Vớ vẩn, vậy mà cũng hỏi !".
Ờ, thoạt dòm thấy câu hỏi như thế, quả thiệt là giống như đang giỡn. Nhưng mà, Tống Nghiên đang hỏi thiệt !
- Có phải câu nói "Xin lỗi !" được một người đưa ra, khi người đó phạm phải (tạo ra) một/ nhiều lỗi lầm nào đó ?
- Và mong muốn của người đưa ra câu nói "Xin lỗi !" là: mong được người đối diện (hay đối tượng mà người đó mong muốn) sẽ tha lỗi, sẽ bỏ qua cái lỗi mà người đó đã tạo ra / gây nên.
Nhưng:
- Một người ăn mày ở ngoài đường, thấy bạn đi ngang qua, thì... đưa tay ra... xin tiền.
- Như vậy, "xin" vốn là một động từ mang ý nghĩa là: người xin - đang cần - mới xin người khác (tức: mới mong người khác cho).
Kết luận:
- Người tạo ra lỗi, nói ra câu "Xin lỗi !", sẽ mang ý nghĩa là: xin thêm ít nhất một lỗi nữa !!!
==> Tự nghĩ:
+ Có lẽ những câu nói mang đúng ý nghĩa nhứt là:
- "Xin được thứ lỗi !"
- "Xin được tha lỗi !"
- "Mong được bỏ lỗi !"
- "Xin bỏ qua cho !"
- "I am sorry !"
+ Không hiểu suy nghĩ của Tống Nghiên như vậy có hợp lý chăng, nếu có thì... thật buồn cười cho cả đám dân Việt Nam (trong đó có cả những kẻ tự nhận thấy mình là "trí thức") đã hùa theo mà chẳng hề có lấy một lý trí nào ! (xin nói thêm: trong đó có ông bà, có cha mẹ, và có cả... Tống Nghiên)
Bookmarks