Trang 1 / 2 12 LastLast
Hiển thị kết quả từ 1 đến 10 / 11
  1. #1
    Tham gia
    29-01-2005
    Bài viết
    4
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Câu hỏi, cần giúp đỡ Xin mọi người cho hỏi cách dịch từ này

    Tôi đang dịch một tài liệu về AI, gặp phải cụm từ "implementation philosophy".
    Hiện giờ vẫn chưa hiểu nó là gì. Thật khó hiểu.
    Quote Quote

  2. #2
    Tham gia
    08-12-2002
    Location
    Đố biết
    Bài viết
    399
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    implementation: dân IT thì hiểu là thực thi, thực hiện
    philosophy: hiểu nôm na là triết học (Nhiều người còn bảo là thông thái)..
    Hổng bít có đúng hông....

  3. #3
    Tham gia
    28-09-2004
    Location
    Hà Nội
    Bài viết
    290
    Like
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Cụm từ à ? Sao bạn không đưa cả câu ra, có thể dễ dịch hơn,

  4. #4
    Tham gia
    26-12-2004
    Bài viết
    86
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    please, give more info

    Quote Được gửi bởi hatza700
    Tôi đang dịch một tài liệu về AI, gặp phải cụm từ "implementation philosophy".
    Hiện giờ vẫn chưa hiểu nó là gì. Thật khó hiểu.
    you should show us the whole sentence. It is easier for us to translate

  5. #5
    Tham gia
    29-01-2005
    Bài viết
    4
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Vâng tôi sẽ đưa cả câu ra:
    "During design and development evolution, several premises were taken to obtain the style of game desired, respecting the implementation philosophy assumed."

  6. #6
    Tham gia
    24-08-2004
    Location
    Nam tiến!
    Bài viết
    228
    Like
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    Quote Được gửi bởi hatza700
    Vâng tôi sẽ đưa cả câu ra:
    "During design and development evolution, several premises were taken to obtain the style of game desired, respecting the implementation philosophy assumed."
    __"Trong suốt quá trình thiết kế và phát triển, một vài giả thuyết được đưa ra nhằm nắm bắt phong cách game desired, coi trọng ý tưởng có khả năng thực thi"
    Mọi người nghĩ thế nào? KHẢ NĂNG THỰC HIỆN? Vì trong 1 số văn cảnh, philosophy còn có nghĩa là ý tưởng, suy nghĩ,... nó không chỉ mang nghĩa là triết học

  7. #7
    Tham gia
    29-01-2005
    Bài viết
    4
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Cám ơn bạn anata. Nhưng tôi không nghĩ dịch như bạn là đúng. Ví dụ như từ "respecting" trong câu trên không có nghĩa là coi trọng. Còn cụm từ "implementation philosophy", sau mấy ngày tìm hiểu tôi nghĩ nên dịch là "tư tưởng thực hiện" với ý nghĩa như là một kim chỉ nam cho quá trình thiết kế. Không biết mọi người có ý kiến khác ko?

  8. #8
    Tham gia
    24-12-2003
    Bài viết
    86
    Like
    0
    Thanked 2 Times in 1 Post

    Hấp dẫn đây !

    dịch là "đường lối làm việc". Trong các công ty lớn hay sử dụng lắm

  9. #9
    Tham gia
    24-08-2004
    Location
    Nam tiến!
    Bài viết
    228
    Like
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    Tư tưởng thực hiện! OK

  10. #10
    Tham gia
    29-01-2005
    Bài viết
    4
    Like
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    thanks. "đường lối làm việc" xem ra từ này có vẻ hợp lý hơn. Nếu đúng như bạn nói là trong các công ty lớn hay sử dụng thì tôi hoàn toàn yên tâm. Cám ơn bạn Dukeman!

Trang 1 / 2 12 LastLast

Bookmarks

Quy định

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể trả lời bài viết
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •