Tôi đang dịch một tài liệu về AI, gặp phải cụm từ "implementation philosophy".
Hiện giờ vẫn chưa hiểu nó là gì. Thật khó hiểu.
Tôi đang dịch một tài liệu về AI, gặp phải cụm từ "implementation philosophy".
Hiện giờ vẫn chưa hiểu nó là gì. Thật khó hiểu.
implementation: dân IT thì hiểu là thực thi, thực hiện
philosophy: hiểu nôm na là triết học (Nhiều người còn bảo là thông thái)..
Hổng bít có đúng hông....
Cụm từ à ? Sao bạn không đưa cả câu ra, có thể dễ dịch hơn,
you should show us the whole sentence. It is easier for us to translateĐược gửi bởi hatza700
Vâng tôi sẽ đưa cả câu ra:
"During design and development evolution, several premises were taken to obtain the style of game desired, respecting the implementation philosophy assumed."
__"Trong suốt quá trình thiết kế và phát triển, một vài giả thuyết được đưa ra nhằm nắm bắt phong cách game desired, coi trọng ý tưởng có khả năng thực thi"Được gửi bởi hatza700
Mọi người nghĩ thế nào? KHẢ NĂNG THỰC HIỆN? Vì trong 1 số văn cảnh, philosophy còn có nghĩa là ý tưởng, suy nghĩ,... nó không chỉ mang nghĩa là triết học
Cám ơn bạn anata. Nhưng tôi không nghĩ dịch như bạn là đúng. Ví dụ như từ "respecting" trong câu trên không có nghĩa là coi trọng. Còn cụm từ "implementation philosophy", sau mấy ngày tìm hiểu tôi nghĩ nên dịch là "tư tưởng thực hiện" với ý nghĩa như là một kim chỉ nam cho quá trình thiết kế. Không biết mọi người có ý kiến khác ko?
dịch là "đường lối làm việc". Trong các công ty lớn hay sử dụng lắm
Tư tưởng thực hiện! OK
thanks. "đường lối làm việc" xem ra từ này có vẻ hợp lý hơn. Nếu đúng như bạn nói là trong các công ty lớn hay sử dụng thì tôi hoàn toàn yên tâm. Cám ơn bạn Dukeman!
Bookmarks