Tôi đang lui cui làm subtitle cho những phim tài liệu.
Tự nhiên nảy ra một một ý kiến cho mấy anh muốn cua gái là sao không làm một subtitle tiếng Việt tỏ tình với cô em nào đó cho một phim hay mà cô em thích coi.
Phim nói tiếng Anh nhưng phụ đề tiếng Viêt là lời tỏ tình bằng tiếng Việt.
Lẻ dì nhiên là lời tỏ tình tiếng Việt chả cần phải phản ảnh những gì tiếng Mỷ nói trong phim mà chỉ cần diển tả "tiếng cưa" của anh ngốc thôi.
Và làm Subtitle kiếu này thì rất dể chỉ cần biết đánh tiếng Việt có dấu là xong.
Lựa phim hay mà khó hiếu làm subtitle rồi copy cho em. Em coi không hiểu thì kêu em mở Subtitle tiếng Việt lên đọc, và kết quả:
1. Em sẻ cảm động xin coi tiếp phim tập 2, 3
2. Em chưởi cho một phát, thì chối là mình không biết cái subtitle đó của ai làm, chỉ download trên mạng thôi.
Muốn thể hiện từ " I love you", hãy gửi cho cô bé nọ tin nhắn bằng những hình ảnh sống động, chữ I có thể lấy bất kỳ đâu, 1 cửa hàng bán kem lịch sự chẳng hạn, Ice Cream, bạn che ..ce Cream đi sẽ được chữ I, nhưng phải có hình của bạn trong đó rồi send via message tới nàng, tương tự love, you. Nhưng nếu nàng sử dụng máy Nokia thì cách này không khả thi vì "No"...kia
Bookmarks