@Kền: lão Xì Que hắn là ma siêu cũ á.
Nhiều khi tui vẫn thấy lão siêu cực đoan haha. Riết mai mốt tui tưởng tượng cảnh mấy đứa con của lão chắc là cực lém. Phải nói tiếng Ing Lít cho nó giống Mẽo không sao này nó nói chuyện với ai, rồi nó cũng phải nói tiếng Việt y chang như mấy ông Việt Nam Háng Học (kiểu cu Nghiện). Coi chừng nó bỏ của chạy lấy người luôn á.
Tui chắc dân miền Nam cái gì cũng xuề xòa. Mỗi thời nó một khác, ông cha ta ngày xưa biết 1 chữ tiếng Việt thôi giờ chúng nó vừa Việt vừa Anh mai mốt còn thêm Nhật Tàu Hàn, tụi nó không tẩu hỏa nhập ma chữ này xọ qua chữ kia mới là lạ đó. Chưa kể vô số những chữ ông cha miền Nam của ta xài, sau 35 năm đồng hóa nó trôi sạch hết rồi. Những đứa như tụi mình sinh đẻ sau giải phóng biết bao lâu, giờ cũng 3x hết mẹ nó rồi, cả ngày làm quen với các từ "quen thuộc" không thấm nhuần nó mới là lạ á.
Tui chỉ quan niệm đơn giản từ đó đến giờ "Ngôn ngữ là một thứ dùng để giao tiếp". Một khi anh nói người khác hiểu như vậy anh hoàn thành mục tiêu, còn nếu anh nói người khác không hiểu, cho dù anh nói tiếng chuẩn KINH 500 năm về trước, nó cũng là lạc hậu và cần được bỏ đi.
Chưa kể nói với các bạn xì tai nào thì mình chơi xì tai ấy, muốn nghiêm chỉnh thì có nghiêm chỉnh, muốn xì tin thì có xì tin, không chúng nó sẽ suốt ngày "gọi anh bằng chú" thì đừng có mà trách. Dù tất nhiên lâu lâu quen miệng nó cũng lạc qua lạc lại xí, nhưng mà cứ vô tư đi "bực mình quá chi cho nó mau già "
haha thấy chưa? Lão còn ở VN thêm 10 năm nữa nói hổng sặc mùi luôn thì mới là lạ á. Vì vậy nên cứ để nó trôi tự nhiên theo cuộc sống. Cái gì muốn lớp trẻ ngày sau muốn tìm hiểu thì cho nó lên wiki, đứa nào tò mò thì nó tự biết.
Còn không thì cứ hiểu nó là nó thế là được rồi. Chứ thắc mắc chi hổng gọi là cái biểu ngữ, cái banderole hay cái băng rôn rùi sau đó bắt hết thế hệ sau phải biết nguồn gốc cha sinh mẹ đẻ của cái từ nó chi cho nó mệt người nè
ngoài từ củ nghĩa là cậu, dân miệt Hậu Giang ( các tỉnh bên kia cầu Cần Thơ) như Sóc Trăng, Bạc Liêu, Cà Mau còn dùng các từ Hia (anh), Chế (chị)và 1 số từ chỉ vai vế khác có xuất phát từ tiếng Tiều (nghe cô bạn nói vậy)vì ở khu vực này người Tiều sống khá nhiều cùng với người Khome và người Việt
Chữ "Tự thị" có nghĩa gì vậy??
Tớ về quê, ôm cây đàn hát tưng tửng. Bị bà hàng xóm (người Trung) ra mắng: Thằng ni tự (từ) thị dữ hè!!
Chém gió.
Tôi đọc nhiều lần mà không hiểu nghĩa là gì. Nhất là sau khi coi thấy hình này:
Xin bạn nào biết giải thích tường tận. Tôi hỏi rất serious đấy, đùa với tôi không được đâu.
Hình này đã qua photoshop rồi bác TG, còn chém gió thì mang nghĩa nói xạo, nói dóc, ...
Ấy là tài năng mà dân 6x/7x/8x quen gọi là bốc phét ấy mà! Hay còn gọi lại Nổ hoặc Dóc Tổ.
Tiếng Anh đại khái là bullshit, và vị kiếm khách chuyên chém gió gọi là bullshiter, ví dụ:
Được sửa bởi Arkain lúc 19:27 ngày 12-09-2011
Bookmarks