Với đề án chữ việt mới dùng cho CNTT của anh, tôi không hiểu là tại sao phải làm như vậy, trong khi chúng ta muốn mọi người dân đều biết xài vi tính, biết sử dụng vi tính vào các công việc thường ngày, sử dụng thương mại điện tử, mua sắm trực tuyến. Giả sử (giả sử thôi) đưa đề án này vào hoạt động, lúc đó chắc những gì thuộc về CNTT chỉ có người trong nghê mới biết, lúc đó bác Hai dưới quê muốn online xem giá phân bón dạo này thế nào, bác phải chạy lên tỉnh thuê một ông rành về CNTT để về dịch cho bác, nếu không bác lại phải cài đặt một phần mềm giống như tự điển dịch ngược từ ngôn ngữ chữ Việt mới sang tiếng việt bình thường.. Anh muốn với kiểu chữ này tiết kiệm được nhiều thời gian và kinh phí, nhưng có chắc là khi đọc ngược lại sẽ nhanh như khi gõ, đối với tất cả mọi người từ anh kỹ sư CNTT đến bác đạp xe xích lô...
Tôi thấy tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Hàn, toàn chữ tượng hình, họ gõ một chữ cũng đâu có đơn giản như gõ chữ Latin, nhưng họ đâu có đòi cách mạng bộ chữ dành cho CNTT đâu. Tôi nghĩ bộ chữ là một nét văn hoá truyền thống của dân tộc, khi lên một trang web nào đó, nhìn vào chữ là biết được trang web đó của nước nào, nếu không đọc được ngôn ngữ đó, có thể sử dụng trang web chuyển ngữ. Mình sử dụng một bộ chữ mới, chính tả sửa tùm lum, đọc mệt nghĩ, hôm trước đã có một người đề nghị đưa ra bộ gõ mới, nhưng đa số là không chấp nhận, nay lại thêm một cách cải tiến khác nữa..
Đành rằng là thời buổi này phải hiện đại hoá nông thôn, nhưng những gì thuộc về bản sắc, thuộc về văn hoá, thuộc về một cái rất riêng thì nên để như vậy và bảo tồn.
Bookmarks