Trang 3 / 7 FirstFirst 123456 ... LastLast
Hiển thị kết quả từ 21 đến 30 / 65
  1. #21
    Tham gia
    02-05-2005
    Bài viết
    1,297
    Like
    137
    Thanked 2,128 Times in 395 Posts
    Hình này minh họa cho kỹ năng làm việc theo nhóm một cách trực quan nhất nè


  2. #22
    Tham gia
    18-08-2005
    Location
    Montclair
    Bài viết
    8,722
    Like
    20
    Thanked 1,457 Times in 600 Posts
    Quote Được gửi bởi dinhlocphp View Post
    Hình này minh họa cho kỹ năng làm việc theo nhóm một cách trực quan nhất nè

    Hỉnh này tôi cho đúng là "Team work"

  3. #23
    Tham gia
    10-12-2004
    Location
    HCMC
    Bài viết
    2,121
    Like
    283
    Thanked 720 Times in 362 Posts

  4. #24
    Tham gia
    21-11-2002
    Location
    Hồ Chí Minh
    Bài viết
    3,422
    Like
    17
    Thanked 206 Times in 121 Posts
    Em nghĩ soft skills mà dịch là "kỹ năng mềm" thì thật là chuối cả nải.

    Nếu phải dịch, em sẽ chỉ dịch là kỹ năng. Còn những thứ khác là "kiến thức".

    Trong Tiếng Anh thì họ phân biệt rất rạch ròi giữa expertise, knowledge, skill and education. Tại sao tiếng Việt mình loạn xạ cả lên???

    PS: Cấm Cu Nghiện vào đây chiết tự nhé

  5. #25
    Tham gia
    18-08-2005
    Location
    Montclair
    Bài viết
    8,722
    Like
    20
    Thanked 1,457 Times in 600 Posts
    Chữ SKILL tự nó là kỹ năng hay sự khéo léo, khôn khéo rồi. Chữ SOFT thì hiểu đa dạng, một chữ MỀM không thu gọn hết ý nghỉa.
    Thôi mình hiểu chữ soft skill là gì rồi, càng giải thích ra tiếng Việt càng làm mình bị tẩu hỏa nhập ma.

  6. #26
    Tham gia
    15-03-2010
    Bài viết
    1,562
    Like
    84
    Thanked 1,571 Times in 860 Posts
    Tiếng Việt chỉ có vài ngàn từ. Trừ phi phải du nhập thêm một số từ ngữ khác, tiếng Việt không đủ sức để diễn tả các tư tưởng, học thuyết và kỹ thuật mới.

    Có những từ ngữ mà những người Tây học thì không cần được dịch nhưng giới bình dân thì cần phải được hiểu bằng tiếng Việt - tức là phải dịch. Và lúc dịch thì cũng phải cân bằng ở giữa khả năng "gần gũi với từ chính" và khả năng "gần gũi với đối tượng (người xem)". Đó không phải là giải pháp vẹn toàn nhưng là giải pháp có nhiều khả năng đạt mục đích nhất.

    Nếu dịch từ thật chính xác nhưng ra kết quả rất mơ hồ với người không biết tiếng ngoại thì dịch làm gì? Người đọc chỉ cần biết một phần nghĩa, miễn là không sai xa quá, khi họ đủ kiến thức thì phần còn lại sẽ được tự tu bổ thêm.

  7. Thành viên Like bài viết này:


  8. #27
    Tham gia
    10-11-2002
    Location
    thấy ở đâu thầy ở đó
    Bài viết
    2,353
    Like
    583
    Thanked 328 Times in 212 Posts
    Quote Được gửi bởi ngocquang19877 View Post
    Em nghĩ soft skills mà dịch là "kỹ năng mềm" thì thật là chuối cả nải.

    Nếu phải dịch, em sẽ chỉ dịch là kỹ năng. Còn những thứ khác là "kiến thức".

    Trong Tiếng Anh thì họ phân biệt rất rạch ròi giữa expertise, knowledge, skill and education. Tại sao tiếng Việt mình loạn xạ cả lên???

    PS: Cấm Cu Nghiện vào đây chiết tự nhé
    Mình đưa ra cái mà xã hội Việt đang sài, chớ không cần phải cắt nghĩa cho bạn !

    Bạn không đủ tư cách để bắt cái xã hội này theo quan điểm của bạn được. Understand ?
    ___ W ___

  9. #28
    Tham gia
    07-06-2006
    Bài viết
    3,587
    Like
    86
    Thanked 641 Times in 314 Posts
    Câu hỏi thế bác Tom dịch bác Tom sẽ dịch là gì? Và làm sao phân biệt với hard skill?

    Tất nhiên hỏi chơi cho vui chứ em với bác hoàn toàn ko có quyền thay thế cách dịch này nữa. Gần như nó đã được chuẩn hóa và khi nói dân VN hiện tại nghĩ ngay đến cái nghĩa đúng của nó.

    Như em đã từng nói nhiều lần. Như vậy có nghĩa nó là hợp lý và hoàn thành vai trò của mình.

  10. #29
    Tham gia
    23-02-2012
    Bài viết
    11
    Like
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Mình thấy kỹ năng mềm chủ yếu do mình tự rèn luyện chứ học cũng ko khá hơn mấy:d

  11. #30
    Tham gia
    10-12-2004
    Location
    HCMC
    Bài viết
    2,121
    Like
    283
    Thanked 720 Times in 362 Posts
    Quote Được gửi bởi zinchou View Post
    Mình thấy kỹ năng mềm chủ yếu do mình tự rèn luyện chứ học cũng ko khá hơn mấy:d
    1 là chưa đi học
    2 là đi học mà không nghe thầy giảng
    3 là học lớp không chất lượng.

Trang 3 / 7 FirstFirst 123456 ... LastLast

Bookmarks

Quy định

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể trả lời bài viết
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •